路易斯安那购买-全文

美利坚合众国和法兰西共和国条约

美利坚合众国总统和法兰西共和国第一执政的名义法国人渴望消除误解的来源相对于所有对象的讨论中提到的第二和第五篇文章o f公约(1800年9月8日Vendemiaire一个9/30相对于权利声称美国缔结的条约在美德在马德里1795年10月27日,在天主教威严&美国说,并愿意加强在上述公约召开时两国间愉快地重新建立的联盟和友谊,经上述两州参议院的建议和同意,分别任命他们的全权代表会见美国总统;美国全权公使罗伯特·r·利文斯顿和上述国家驻法兰西共和国政府附近的全权公使兼特别特使詹姆斯·门罗;第一执政官以法兰西人民的名义,公民弗朗西斯·巴布尔·马布瓦财政部长他们在各自交换了全部权力后,同意以下条款。

篇文章中,我

鉴于根据法兰西共和国第一执政官与天主教陛下于1800年10月9日文德米尔月9日在圣伊尔德丰索缔结的条约第三条,兹协议如下:

“天主教徒陛下承诺并承诺,在本协议中有关帕尔马公爵殿下的条件和规定完全执行六个月后,将路易斯安那殖民地或省割让给法兰西共和国,其范围与现在西班牙手中的和法国拥有时的范围相同;以及在西班牙和其他国家随后签订的条约之后的情形。”

而根据该条约,尤其是第三条法兰西共和国的incontestible域所有权和占有的领土——法兰西共和国第一执政的欲望给美国一个强有力的证明他的友谊难道特此放弃美国在法兰西共和国永远的名称和完整的主权领土说其所有权利和附属物完全和以同样的方式法兰西共和国根据上述与天主教陛下缔结的条约而获得。

第二条

在前一条所作的割让中,包括属于路易斯安那州的邻近岛屿,所有公共地块和广场,空地和所有非私有财产的公共建筑,防御工事,兵营和其他建筑物。—与路易斯安那州及其属地的领土和主权有关的档案、文件和文件将由美国委员会保管,并在必要时将上述文件和文件的副本以适当的形式提供给地方官员和市政官员。

第三条

被割让领土的居民应并入合众国联邦,并根据联邦宪法的原则,尽速准许他们享有合众国公民的一切权利、利益和豁免,同时,他们在自由地享受自由、财产和信奉宗教方面,应得到维持和保护。

第四条

法国政府应派遣一名代表到路易斯安那州,以便他采取一切必要的行动,以法兰西共和国的名义从天主教陛下的官员那里以法兰西共和国的名义接收该国家及其属地,如果尚未这样做的话,并以法兰西共和国的名义将其转交给美国的代表或代理人。

第五条

在美利坚合众国总统批准本条约后,如第一领事的批准已事先取得,法兰西共和国代表应将新奥尔良及被割让领土其他部分的所有军事哨所转交总统指定的一个或多个代表所接管——可能驻扎在那里的法国或西班牙军队应自接管之日起停止占领任何军事哨所,并应在本条约批准后三个月内尽快出发。

第六条

美国承诺执行西班牙与印第安部落和国家之间可能达成的条约和条款,直到美国与上述部落或国家达成其他适当条款为止。

第七条

鉴于在本条约所割让的领土内鼓励两国在有限时间内的交流,直至两国有关商业的一般性安排达成协议为止,对两国的商业都是有利的;缔约双方一致同意,直接从法国或其任何殖民地驶来的法国船只只装载法国或其所述殖民地的产品和制成品;直接从西班牙和西班牙的船只或任何她的殖民地加载只有西班牙的生产或制造或她的殖民地应当承认在十二年的空间在新奥尔良港和所有其他法律检查官在放弃领土以同样的方式作为美国的船只直接来自法国或西班牙的殖民地而不受任何其他或更多的商品关税或其他或大的吨位比是由美国公民支付的统计。

在上述时间内,任何其他国家不得在被割让领土的港口享有同样的特权——这12年,如果在法国发生,应在交换批准书三个月后开始;如果在美国发生,则应在巴黎通知法国政府三个月后开始;不过很好理解,上述文章的目的是支持生产,商业,法国和西班牙的运费和导航就与法国和西班牙的病例应在说美国的港口没有任何影响的规定,美国可能使有关出口美国的生产和销售,或任何他们可能不得不做出这样的规定。篇文章中,我

鉴于根据法兰西共和国第一执政官与天主教陛下于1800年10月9日文德米尔月9日在圣伊尔德丰索缔结的条约第三条,兹协议如下:

“天主教徒陛下承诺并承诺,在本协议中有关帕尔马公爵殿下的条件和规定完全执行六个月后,将路易斯安那殖民地或省割让给法兰西共和国,其范围与现在西班牙手中的和法国拥有时的范围相同;以及在西班牙和其他国家随后签订的条约之后的情形。”

而根据该条约,尤其是第三条法兰西共和国的incontestible域所有权和占有的领土——法兰西共和国第一执政的欲望给美国一个强有力的证明他的友谊难道特此放弃美国在法兰西共和国永远的名称和完整的主权领土说其所有权利和附属物完全和以同样的方式法兰西共和国根据上述与天主教陛下缔结的条约而获得。

第二条

在前一条所作的割让中,包括属于路易斯安那州的邻近岛屿,所有公共地块和广场,空地和所有非私有财产的公共建筑,防御工事,兵营和其他建筑物。—与路易斯安那州及其属地的领土和主权有关的档案、文件和文件将由美国委员会保管,并在必要时将上述文件和文件的副本以适当的形式提供给地方官员和市政官员。

第三条

被割让领土的居民应并入合众国联邦,并根据联邦宪法的原则,尽速准许他们享有合众国公民的一切权利、利益和豁免,同时,他们在自由地享受自由、财产和信奉宗教方面,应得到维持和保护。

第四条

法国政府应派遣一名代表到路易斯安那州,以便他采取一切必要的行动,以法兰西共和国的名义从天主教陛下的官员那里以法兰西共和国的名义接收该国家及其属地,如果尚未这样做的话,并以法兰西共和国的名义将其转交给美国的代表或代理人。

第五条

在美利坚合众国总统批准本条约后,如第一领事的批准已事先取得,法兰西共和国代表应将新奥尔良及被割让领土其他部分的所有军事哨所转交总统指定的一个或多个代表所接管——可能驻扎在那里的法国或西班牙军队应自接管之日起停止占领任何军事哨所,并应在本条约批准后三个月内尽快出发。

第六条

美国承诺执行西班牙与印第安部落和国家之间可能达成的条约和条款,直到美国与上述部落或国家达成其他适当条款为止。

第七条

鉴于在本条约所割让的领土内鼓励两国在有限时间内的交流,直至两国有关商业的一般性安排达成协议为止,对两国的商业都是有利的;缔约双方一致同意,直接从法国或其任何殖民地驶来的法国船只只装载法国或其所述殖民地的产品和制成品;直接从西班牙和西班牙的船只或任何她的殖民地加载只有西班牙的生产或制造或她的殖民地应当承认在十二年的空间在新奥尔良港和所有其他法律检查官在放弃领土以同样的方式作为美国的船只直接来自法国或西班牙的殖民地而不受任何其他或更多的商品关税或其他或大的吨位比是由美国公民支付的统计。

在上述时间内,任何其他国家不得在被割让领土的港口享有同样的特权——这12年,如果在法国发生,应在交换批准书三个月后开始;如果在美国发生,则应在巴黎通知法国政府三个月后开始;不过很好理解,上述文章的目的是支持生产,商业,法国和西班牙的运费和导航就与法国和西班牙的病例应在说美国的港口没有任何影响的规定,美国可能使有关出口美国的生产和销售,或任何他们可能不得不做出这样的规定。

第八条

今后及十二年期满后,法国船只在上述港口应享有最惠国待遇。

第九条

特别约定各自部长签署了这一天,在为其目标提供支付的债务由于美国公民的法兰西共和国在1800年9月30日之前(8 Vendemiaire 9)被批准和执行以同样的方式好像被插入在这个条约,它应当批准相同的形式和在同一时间,一个不得批准不同于另一个。

与本条约同日签署的关于缔约国之间确定规则的另一特定公约,以同样方式予以核准,并将以同样的形式、同样的时间和共同予以批准。

X条

本条约应以完整和适当的形式予以批准,批准书应在全权部长签字之日起六个月内交换,如可能,应更早交换。

各全权代表以法文和英文签署本条款,谨此信守;但声明本条约最初是用法文议定的;并在上面盖印。

于法兰西共和国十一年花月十日在巴黎订立;1803年4月30日第八条

今后及十二年期满后,法国船只在上述港口应享有最惠国待遇。

第九条

特别约定各自部长签署了这一天,在为其目标提供支付的债务由于美国公民的法兰西共和国在1800年9月30日之前(8 Vendemiaire 9)被批准和执行以同样的方式好像被插入在这个条约,它应当批准相同的形式和在同一时间,一个不得批准不同于另一个。

与本条约同日签署的关于缔约国之间确定规则的另一特定公约,以同样方式予以核准,并将以同样的形式、同样的时间和共同予以批准。

X条

本条约应以完整和适当的形式予以批准,批准书应在全权部长签字之日起六个月内交换,如可能,应更早交换。

各全权代表以法文和英文签署本条款,谨此信守;但声明本条约最初是用法文议定的;并在上面盖印。

于法兰西共和国十一年花月十日在巴黎订立;1803年4月30日

海豹[海豹]

抢劫R.利文斯顿[印章]

雅。梦露(密封)


来源:康涅狄格新闻报,1803年11月2日