通道2:改编自伍德罗·威尔逊的《对国会的战争信息》(“美国总统在参众两院联席会议上的讲话”)(1917年4月2日)
第三去年2月我正式把之前的帝国的德国政府宣布2月之后的第一天,其目的是抛开所有法律限制或人类并使用它的潜艇击沉的每一船寻求方法大不列颠和爱尔兰的港口或欧洲的西部海岸的港口由德国的敌人在地中海。
在战争早期,这似乎是德国潜艇作战的目标,但从去年4月起,帝国政府根据当时对我们的承诺,在一定程度上限制了潜艇的指挥官,即不击沉客船,并在没有抵抗或逃跑企图时,对潜艇可能试图摧毁的所有其他船只给予适当的警告。他们还小心翼翼地让船员们至少有一个公平的机会在敞篷的船上获救。在残酷的交易过程中,一个又一个令人痛苦的事例证明,所采取的预防措施是不够充分和随意的,但还是有一定程度的克制。
新政策把一切限制都抛开了。各种各样的船只,不管它们的旗帜、性质、货物、目的地和使命是什么,都被无情地送到了海底:没有任何警告,也没有考虑到对船上的人的帮助或怜悯,无论是友好中立国的船只还是交战国的船只。即使是医院船和向比利时痛失亲人和受灾人民运送救援物资的船只,尽管德国政府为这些船只提供了通过被禁止地区的安全通道,并以明确无误的身份标志加以区分,但也同样因缺乏同情心和原则而被击沉。
有一段时间,我简直不敢相信,任何一个迄今为止一直奉行人道主义的政府,竟会做出这样的事来。德国政府在报复和必要的借口下,把(国际海洋法)抛到一边,因为它没有可以在海上使用的武器,除了那些不可能使用的武器,因为它正在使用这些武器,而不把对人道的一切顾虑或对世界交往的基础谅解的尊重抛到一边。我现在想到的不是所涉及的巨大和严重的财产损失,而只是恣意和大规模地破坏非战斗人员的生命,包括男人、女人和儿童,他们从事的事业,即使在现代历史最黑暗的时期,也总是被认为是无辜和合法的。财产可以支付;和平和无辜的人的生命不能被剥夺。目前德国对商业的潜艇战是对人类的战争。
这是一场针对所有国家的战争。美国的船只被击沉,美国人的生命被夺去,这使我们非常迫切地了解到,但其他中立国和友好国家的船只和人民也以同样的方式被击沉和淹没在这片水域中。没有歧视。这是对全人类的挑战。每个国家必须自己决定如何应对这一挑战。我们为自己做出选择时,必须有适当的建议和适当的判断,以适应我们作为一个国家的性格和动机。我们必须把激动的情绪抛开。我们的动机不是报复,也不是胜利地维护国家的物质力量,而只是维护权利和人权,我们只是人权的单一拥护者。
之间的__________,文章从叙述模式转换为分析模式,作者对这些事件进行反思。