SAT批判性阅读:文学小说段落的语气、读者和观点

学习SAT批判性阅读的概念、例题和解释

大学教师应用商店 Varsity辅导android商店 大学教师亚马逊商店 大学教师ibooks商店

例子问题

←之前 1 3. 4

问题1:文学小说段落的语气、读者和观点

改编自隋善far(伊迪丝·莫德·伊顿)1909年的一本书

在这篇自传体文章的节选中,作者描述了她在维多利亚时代的英国长大的经历。

当我回顾这些年来,我看到自己,一个不到四岁的孩子,走在我的护士前面,在一条绿色的英国小巷,听她告诉另一个她的同类,我的母亲是中国人。“哦,上帝!知情人士惊呼道。她转过身来,好奇地从头到脚打量着我。然后两个女人低声耳语。虽然“中国人”这个词在我的脑海里几乎没有什么意义,但我觉得他们在谈论我的爸爸和妈妈,我的心充满了愤慨。当我们到家时,我冲到妈妈身边,试图告诉她我所听到的。我是一个年幼的孩子。我没能让别人明白我的意思。我的母亲不明白,当护士对她说:“小隋小姐是一个讲故事的人”时,我的母亲打了我一巴掌。

从那一天起,漫长的许多年过去了——从那一天起,我第一次意识到自己与其他孩子不同,不同于其他孩子,但尽管母亲已经忘记了这一点,但我没有。我又看到了自己,老了几岁。我和另一个孩子在花园里玩。一个女孩从门外经过。“妈妈,”她向我的同伴喊道。“我要是你,就不跟苏说话。她妈妈是中国人。”

“我不在乎,”我旁边的小家伙回答说。然后对我说:“即使你妈妈是中国人,我喜欢你胜过喜欢安妮。”

“但是我不喜欢你。”我回答,背过身去。这是我第一次有意识地撒谎。

我正在参加一个儿童聚会,是一位印度军官的妻子举办的,他的孩子是我的同学。我只有六岁,却在私立学校上了一年多的学,已经知道中国是一个被英国开化的异教国家。不过,眼下,我还是个快乐嬉闹的孩子。有相当多的成年人出席。一位白发苍苍的老人,被女主人招呼过来。他扶了扶眼镜,用挑剔的目光打量着我。“啊,真的!”他惊呼道。“乍一看,谁会想到呢?然而现在我看到了她和其他孩子之间的不同。 What a peculiar coloring! Her mother’s eyes and hair and her father’s features, I presume. Very interesting little creature!”

他们把我从赛场上叫了出来,让我去检查。我不回去了。整个晚上,我都躲在大厅的门后,直到该回家的时候才露面。

这篇文章主要传达了一种__________

可能的答案:

停滞

轻信

自满

隔离

怨恨

正确答案:

隔离

解释

文中讲述的三个故事都说明了隋文轩是如何被弄得像个局外人,没有人可以求助——因此有一种孤立的感觉。从语气和内容上看,隋雯并没有感到不满,既然不满足,就不能说她是自满的。书中没有提到她相信任何她不该相信的事或相信任何她不该相信的人,所以“轻信”不可能是答案,这段话在时间上有几次跳跃,所以不能说停滞不前。

问题2:文学小说段落中的段落宽特征

改编自《地下笔记》陀思妥耶夫斯基的《白夜和其他故事》(反式。加内特,1918。)

事实上,阿波罗当时的无礼分散了我的注意力,这是一件好事。他快把我逼疯了!他是我生命中的祸根,是上天对我的诅咒。我们多年来一直争吵不休,我恨他。我的天,我多么恨他!我相信我这辈子从来没有像恨他那样恨过任何人,尤其是在某些时刻。他上了年纪,很有尊严,有一段时间是做裁缝的。但不知为什么,他对我鄙视至极,对我鄙视得让人无法忍受。虽然,事实上,他看不起每个人。只要看一眼他那梳得平顺的亚麻色的头,看一眼他在前额上梳起的一绺抹了向日葵油的头发,看一眼他那缩成字母V形的端庄的嘴,就会感到他在面对一个从不怀疑自己的人。 He was a pedant, to the most extreme point, the greatest pedant I had met on earth, and with that had a vanity only befitting Alexander of Macedon. He was in love with every button on his coat, every nail on his fingers—absolutely in love with them, and he looked it! In his behaviour to me he was a perfect tyrant, he spoke very little to me, and if he chanced to glance at me he gave me a firm, majestically self-confident and invariably ironical look that drove me sometimes to fury. He did his work with the air of doing me the greatest favour, though he did scarcely anything for me, and did not, indeed, consider himself bound to do anything. There could be no doubt that he looked upon me as the greatest fool on earth, and that “he did not get rid of me” was simply that he could get wages from me every month. He consented to do nothing for me for seven roubles a month. Many sins should be forgiven me for what I suffered from him. My hatred reached such a point that sometimes his very step almost threw me into convulsions. What I loathed particularly was his lisp. His tongue must have been a little too long or something of that sort, for he continually lisped, and seemed to be very proud of it, imagining that it greatly added to his dignity. He spoke in a slow, measured tone, with his hands behind his back and his eyes fixed on the ground. He maddened me particularly when he read aloud the psalms to himself behind his partition. Many a battle I waged over that reading! But he was awfully fond of reading aloud in the evenings, in a slow, even, sing-song voice, as though over the dead. It is interesting that that is how he has ended: he hires himself out to read the psalms over the dead, and at the same time he kills rats and makes blacking. But at that time I could not get rid of him, it was as though he were chemically combined with my existence. Besides, nothing would have induced him to consent to leave me. I could not live in furnished lodgings: my lodging was my private solitude, my shell, my cave, in which I concealed myself from all mankind, and Apollon seemed to me, for some reason, an integral part of that flat, and for seven years I could not turn him away.

作者在这篇文章中的语气可以用以下几个词来形容__________

可能的答案:

冷漠

满足

友好的

激怒了

生气

正确答案:

激怒了

解释

愤怒是正确的选择,因为它反映了作者对这个人的仇恨。“烦”是第二接近的答案,但它并不能完全概括作者的情绪。

问题3:文学小说段落的语气、读者和观点

改编自《潘乔·维拉的崛起》叛乱墨西哥约翰·里德(1913)

吼声从人群后面传来,像火一样越烧越旺,最后似乎把成千上万顶帽子抛到他们头上。院子里的乐队奏起了墨西哥国乐,维拉走在街上。

他穿着一件朴素的卡其色旧制服,少了几个扣子。他最近没刮胡子,没戴帽子,头发也没梳过。他走路的姿势有点内八字,驼背,双手插在裤子口袋里。当他走进僵直的士兵队伍中间的通道时,他似乎有些尴尬,他咧嘴笑着,不时向队伍里的一个朋友点点头。在大楼梯下,赵知事、水磨石州务卿等身着制服,与他会合。乐队打破了所有的束缚,当维拉进入观众室时,宫殿阳台上有人发出一个信号,一大群人聚集在阿马斯广场房间里所有才华横溢的军官都没穿衣服,都僵硬地行了个礼。这是拿破仑!

维拉犹豫了一会儿,扯了扯胡子,看起来很不自在,最后被吸引到宝座上,他摇了摇手臂来试探宝座,然后坐了下来,总督在他的右边,国务卿在他的左边。

Señor Bauche Alcalde走上讲台,发表了一篇简短的演讲,他对比利亚在六项指控中表现出的个人勇气提出了指控,他详细地提到了这些指控。炮兵参谋长紧随其后,他说:“军队崇拜你。无论你领我们到哪里,我们都会跟着你。在墨西哥,你可以成为你想成为的人。”然后,另外三个军官以墨西哥演说术所必需的夸张、夸张的口吻发表了演说。他们称他为“穷人的朋友”、“不可战胜的将军”、“勇气和爱国主义的鼓舞者”、“印度共和国的希望”。在这一切发生的过程中,维拉懒散地坐在宝座上,嘴巴张得大大的,一双精明的小眼睛在房间里玩耍。他打了一两次呵欠,但大部分时间里,他似乎都在揣度着这是怎么回事,带着一种强烈的内在乐趣,就像一个教堂里的小男孩。当然,他知道这是应该做的事,也许他还感到有点虚荣心,因为这一切传统的礼仪都是对他说的。但他还是觉得无聊。

最后,塞尔文上校带着一个装着奖牌的小纸盒走上前,做了一个令人印象深刻的动作。赵将军推了推维拉,维拉站了起来。军官们热烈鼓掌;外面的人群欢呼起来;法庭上的乐队突然奏起胜利的进行曲。

维拉急切地伸出双手,像一个孩子在寻找新玩具。他迫不及待地打开盒子看看里面是什么。大家都期待着安静下来,广场上的人群也不例外。比利亚看着奖章,搔着头,虔诚地沉默着,清楚地说:“你说一个人有那么大的英雄主义,给他这么一件东西,实在是太微不足道了!”帝国的泡沫被一阵大笑当场戳破了。

这段话的整体基调是__________

可能的答案:

忧郁的

矛盾的

充满激情的

幽默的

宽宏大量的

正确答案:

幽默的

解释

这一段是对潘乔·维拉巩固自己权力的仪式的描述;然而,这篇文章的语气显然是幽默的。作者着重强调了场合的幽默。主要是通过对比场合的正式和Pancho Villa的非正式态度。作者还插入了许多笑话和幽默的句子。在结论中可以找到这样一个例子,作者说:“每个人都期待着安静下来,广场上的人群也不例外。比利亚看着奖章,搔着头,虔诚地沉默着,清楚地说:“你说一个人有那么大的英雄主义,给他这么一件东西,实在是太微不足道了!”帝国的泡沫被一阵大笑当场戳破了。”

问题11:文学小说段落中的段落宽特征

问题1-7请参考下面这篇文章,这篇文章改编自三个人在一条船上(更别提那条狗了)1889年,杰罗姆·k·杰罗姆。

我们一共四个人——乔治、威廉·塞缪尔·哈里斯、我和“元帅”。我们坐在我的房间里,抽着烟,谈论着我们有多糟糕——当然,我的意思是从医学的角度来说。

我们都觉得自己衣衫褴褛,而且对此相当紧张。哈里斯说,他不时感到一阵阵异乎寻常的眩晕,简直不知道自己在做什么;然后乔治说还有一阵阵头晕,几乎不知道什么在干什么。对我来说,是我的肝脏出了问题。我知道是我的肝脏出了问题,因为我刚刚读了一份关于肝脏药的专利说明书,上面详细列出了一个人在肝脏出了问题时所能看出的各种症状。我都有。

这是一件非常不寻常的事情,但我每次读到一个专利药品广告时,都会不由自主地得出这样的结论:我正遭受着某种疾病的折磨,而这种疾病正是其中最致命的一种。每个病例的诊断似乎都与我曾经感受到的所有感觉完全一致。

记得有一天,我去大英博物馆阅读治疗我的一种小病——我想是花粉热——的方法。我把书拿下来,该读的都读了。然后,在不知不觉中,我懒洋洋地翻着树叶,开始懒洋洋地研究疾病。我不记得我第一次患的是什么病了——我知道是一种可怕的、毁灭性的祸害——我还没把“先兆症状”看完一半,我就觉得自己确实得了热病。

我坐了一会儿,吓得呆住了;然后,在绝望的绝望中,我又翻了一遍。我读了伤寒的症状,发现我得了伤寒,在不知道的情况下,我得了几个月。我想知道我还得了什么病。我找到了圣维图斯舞蹈家——正如我所料,我也有这个病——开始对我的病例产生了兴趣,并决定把它筛选到底,于是开始按字母顺序阅读疟疾,并得知我正为此病而生病,急性期大约在两周后开始。我很欣慰地发现,我患的是布赖特氏病,只是形式有所改变,就这一点而言,我可能还能活很多年。我得过霍乱,还有严重的并发症;白喉似乎是与生俱来的。我认认真真地吃力地读着这二十六封信,我能断定我唯一没有得的病是女仆的膝盖。

一开始我觉得很受伤;这似乎是一种怠慢。为什么我没有得女佣的膝盖?为什么会有这种令人反感的保留意见?然而,过了一段时间,占有欲减弱了。我想我已经把药理学上所有已知的疾病都弄懂了,我也不再那么自私了,我决心不受女仆膝盖的折磨。痛风,在它最恶性的阶段,它似乎已经在我不知不觉中抓住了我;显然,我从少年时代就受到了发酵的折磨。发酵后再也没有疾病了,所以我认为我没有别的问题了。

这段话的语气最好这样描述__________

可能的答案:

戏剧性的

焦躁不安的

滑稽的

科学

正确答案:

滑稽的

解释

滑稽的是正确的,因为作者用轻松和讽刺的幽默来处理一个严肃的问题,医学疾病。这太幽默了科学他不把自己当回事戏剧性的,叙述者并不真诚焦躁不安的

问题1:文学小说段落的语气、读者和观点

下面这段话改编自夏洛特·帕金斯·吉尔曼1892年出版的《黄色墙纸》。

像我和约翰这样的普通人很少能在夏天守住祠堂。

殖民时期的豪宅,世袭的庄园,我想说鬼屋,并达到浪漫的幸福的高度——但这要求命运太多了!

不过,我还是要骄傲地说,这里面有些蹊径。

否则,为什么要这么便宜地出租呢?为什么这么久无人居住?

约翰当然会嘲笑我,但这在婚姻中是意料之中的事。

约翰是个极端实际的人。他对信仰没有耐心,对迷信极度恐惧,他公开嘲笑任何不能用数字去感受、观察和记录的事情。

约翰是一名医生,也许——(当然,我不会对活人这么说,但这是一张死纸,对我来说是一种极大的宽慰)——这也许是我不能更快康复的一个原因。

你看,他不相信我病了!

我们能做些什么呢?

如果一位地位很高的医生,也就是你自己的丈夫,向朋友和亲戚们保证,你的病只是暂时的神经抑郁——有点歇斯底里的倾向——你该怎么办呢?

我哥哥也是个医生,地位很高,他也这么说。

所以我服用磷酸盐或磷酸盐——不管它是什么,补品、旅行、空气和锻炼,在我恢复健康之前绝对禁止“工作”。

就我个人而言,我不同意他们的观点。

就我个人而言,我相信相投的工作,有激情和变化,会对我有好处。

但我们该怎么办呢?

尽管如此,我还是写了一段时间。不过,这确实使我精疲力竭——必须如此狡猾,否则就会遭到强烈的反对。

我有时会幻想,在我这种情况下,如果我少一些反对,多一些社交和刺激——但约翰说,我能做的最糟糕的事情就是思考我的情况,我承认这总是让我感觉很糟糕。

下列哪一项最好地描述了文章中叙述者的语气?

可能的答案:

实际的快乐

不受控制的愤怒

被动的提交

放纵的自怜

辞职沮丧

正确答案:

辞职沮丧

解释

叙述者很沮丧,我们可以看出当她说她不同意她的兄弟和丈夫时。然而,她问自己:“一个人该怎么办?”用无可奈何的沮丧来形容这种矛盾的语气再合适不过了。

问题6:文学小说段落的语气、读者和观点

这个问题集的问题都是基于以下的文章,节选自远大前程》,查尔斯·狄更斯:

郝薇香小姐示意她走近,从桌子上拿起一颗宝石,试着在她年轻漂亮的胸部和漂亮的棕色头发上发挥作用。“总有一天,亲爱的,你会好好利用它的。让我看看你和这个男孩玩牌。”

“有了这个男孩?怎么,他是个普通的劳动孩子!”

我想我无意中听到了郝薇香小姐的回答——只是这似乎不大可能——“嗯?你可以伤透他的心。”

“你在玩什么,孩子?”艾丝黛拉极其轻蔑地问我自己。

“小姐,无非是要我的邻居当乞丐罢了。”

“给他要饭,”郝薇香小姐对艾丝黛拉说。于是我们坐下来打牌。

就在那时,我开始明白,房间里的一切,就像手表和时钟一样,很久以前就停止了。我注意到郝薇香小姐正好把珠宝放在她拿起它的地方。艾丝黛拉发牌的时候,我又看了一眼梳妆台,看到上面的鞋子,曾经是白色的,现在是黄色的,从来没有穿过。我低头看了一眼那只没有鞋的脚,只见脚上的丝袜,曾经是白色的,现在是黄色的,已经被踩得破烂不堪。如果没有这一切的羁绊,所有这些苍白的腐烂的东西都静止不动,就连那倒塌的躯体上那件干瘪的新娘礼服,也不可能显得那么像一件丧服,或者那长长的面纱那么像一件裹尸布。

我们玩牌的时候,她就像死尸一样坐着;她婚纱上的褶边和饰物,看起来像土纸。那时我还不知道有时会发现一些古代埋葬的尸体,它们在被清楚地看见的一瞬间就变成了粉末;但是,从那以后,我常常想,她那副样子,一定像是如果让白天的自然光照射到她身上,就会把她打得灰头土脸似的。

“这个孩子,他管那些无赖叫杰克!”我们的第一场比赛还没结束,艾丝黛拉就轻蔑地说。“他的手多粗糙啊!”多厚的靴子啊!”

我以前从来没有想过要为我的手感到羞耻。但我开始认为他们是一对很冷漠的人。她对我的蔑视是如此强烈,以至于这种蔑视变成了传染病,我也染上了。

她赢了,我发了牌。当我知道她埋伏在那里等着我做坏事时,我做错了,这是很自然的;她骂我是个笨手笨脚的工人。

“你什么也别说她,”郝薇香小姐看着我说。“她说了你许多难听的话,你却对她只字不提。你觉得她怎么样?”

“我不喜欢说。”我结结巴巴地说。

“在我耳边告诉我,”郝薇香小姐弯下腰说。

“我觉得她很骄傲。”我低声回答。

“还有别的事吗?”

“我觉得她很漂亮。”

“还有别的事吗?”

“我认为她非常无礼。”(这时她正带着极度厌恶的神情看着我。)

“还有别的事吗?”

“我想我该回家了。”

“她那么漂亮,却再也见不到她了?”

“我不知道我是否愿意再见到她,但我现在想回家了。”

“你很快就会走的,”郝薇香小姐大声说。“玩游戏吧。”

除了一开始那奇怪的微笑,我几乎可以肯定郝薇香小姐的脸是不会笑的。它已经变成了一种警惕和沉思的表情——很可能是在她周围的一切都变得呆滞的时候——似乎再也没有什么东西能使它振作起来了。她的胸部下垂了,所以她弯下了腰;她的声音降低了,所以她说话的声音很低,带着一种死一般的沉静;总的说来,她的样子是,在这致命的一击的重压下,她的身心都垮了。

我和艾丝黛拉的游戏玩到最后,她让我变成了乞丐。她赢了所有的牌后,把它们扔在桌子上,好像她因为从我这里赢来而瞧不起它们似的。

“我什么时候能让你再来这里?”郝薇香小姐说。“让我想想。”

我刚开始提醒她今天是星期三,她就用她惯用的右手手指不耐烦的动作制止了我。

“有,有!我对一星期的日子一无所知;我不知道一年里有几个星期。六天后再来。你听说了吗?”

“是的,女士。”

“艾丝黛拉,把他拿下。让他吃点东西,让他在吃饭的时候四处闲逛,看看周围。去,皮普。”

我跟随着蜡烛往下走,就像我跟随着蜡烛往上走一样,她把蜡烛放在我们发现它的地方。在她打开侧门之前,我想都没想就以为一定是晚上了。这突如其来的日光使我不知所措,使我觉得自己在这陌生房间的烛光中已经呆了好几个钟头了。

“你在这儿等着,孩子,”艾丝黛拉说;然后消失了,关上了门。

我趁这个机会独自一人在院子里看了看我粗糙的手和那双普通的靴子。我对那些配件的看法不太好。以前它们从来没有困扰过我,但现在它们作为庸俗的附属物困扰着我。我决定问问乔,他为什么教我把那些图画卡片叫做“杰克”,其实应该叫“无赖”。我希望乔能受到更文雅的教育,那样我也会受到同样的教育。

作者在整篇文章中的语气最恰当的描述是

可能的答案:

幻想破灭的

自负的

羞愧

挑衅的

分裂的

正确答案:

羞愧

解释

特别是在最后一段,当男孩在与其他角色的比较中评论自己的缺点时,很明显他对自己的背景感到羞愧。

问题7:文学小说段落的语气、读者和观点

改编自《姐妹花》都柏林人詹姆斯·乔伊斯(1914)

这一次他已经没有希望了,已经是第三响了。我夜复一夜地经过这所房子(那是度假的时间),研究着那扇点着灯的正方形窗户,夜复一夜地发现它也同样地亮着,微弱而均匀。我想,如果他死了,我就能在黑暗的百叶窗上看到蜡烛的倒影,因为我知道一具尸体的头一定要放两根蜡烛。他经常对我说:“我活不长了。”我认为他的话很无聊。现在我知道它们是真的。每天晚上,当我抬头望着窗户时,我都会轻声对自己说“瘫痪”这个词。这个词在我的耳朵里听起来总是很奇怪,就像欧几里得书里的“gnomon”和教义问答里的“买卖圣职”一样。但现在它听起来像是某种邪恶罪恶的生物的名字。它使我充满了恐惧,但我还是渴望靠近它,看看它那致命的杰作。

我下楼吃晚饭时,老科特正坐在炉火边抽烟。舅母用勺子把我的搅拌器舀出来的时候,他说,仿佛是在说他以前说过的话:

“不,我不会说他确实是……但是有些奇怪的事情……他身上有种不可思议的东西。我来告诉你我的意见……”

他开始吸起烟斗,无疑是在脑子里整理他的意见。烦人的老傻瓜!我们刚认识他的时候,他还挺有趣的,常说昏厥和虫子什么的,但我很快就对他和他那没完没了的酿酒厂的故事感到厌倦了。

“我对此有自己的理论,”他说。“我认为这是其中一种……特殊情况……但这很难说……”

他又吸起了烟斗,没有告诉我们他的理论。叔叔看到我盯着他看,就对我说:

“好吧,你的老朋友走了,听到这个消息你会很难过的。”

“谁?”我说。

“父亲弗林。”

“他死了吗?”

“刚才科特先生告诉我们的。他正好路过那座房子。”

我知道我正在接受观察,所以我继续吃,好像这消息对我不感兴趣。我叔叔向老科特解释说。

“小男孩和他是很好的朋友。要知道,这个老家伙教会了他许多东西;他们说他为他许下了一个伟大的愿望。”

“上帝怜悯他的灵魂吧,”姨婆虔诚地说。

老科特看了我一会儿。我觉得他那双小珠子似的黑眼睛正在打量我,但我不愿让他从我的盘子里抬起头来。他又叼起烟斗,最后粗鲁地朝炉栅吐了一口唾沫。

叙述者是__________老科特的演讲,因为__________

可能的答案:

高兴……老科特不明白他在考虑的情况,叙述者以看到他困惑为乐

惊讶……老科特并没有提供他在演讲中承诺的观点

受宠若惊……老科特在巧妙地恭维他

很烦……他没有完成他的句子

沮丧……叙述者知道老科特的理论不正确,但无法纠正他

正确答案:

很烦……他没有完成他的句子

解释

老科特的演讲在第二段到第五段有描述。当你阅读它的时候,可能会发现它充满了省略号(“…),它不能形成一个完整的思想;叙述者在演讲的最后谈到了这一点,他说:“他又开始吸他的烟斗,没有告诉我们他的理论。”接着,叙述者的叔叔转述了费林神父的死讯,谈话开始了。

通过观察叙述者对老科特的演讲的反应,我们可以看出他对此并不高兴,正如段落中从他的角度说的那样,“令人讨厌的老傻瓜!我们刚认识(老科特)的时候,他还挺有趣的,常说昏厥和虫子什么的,但我很快就对他和他没完没了地讲酒厂的故事感到厌倦了。”这样我们就可以排除以“受宠若惊”、“高兴”和“惊讶”开头的选项,只剩下以“恼怒”和“沮丧”开头的选项。在这一点上,我们必须找出叙述者对演讲感到恼火或沮丧的正确原因:“(老科特)没有完成他的句子,”或“叙述者知道老科特的理论不正确,但无法纠正他。”老科特从不向叙述者或读者提供他的理论,所以“叙述者知道老科特的理论不正确,但不能纠正他”不是正确的答案。这就给我们留下了“恼怒……”他没有把“完整的句子”作为正确的答案。

问题8:文学小说段落的语气、读者和观点

改编自安布罗斯·比尔斯(1890)的《猫头鹰溪桥事件》

佩顿·法夸尔是一个富裕的种植园主,来自阿拉巴马州一个德高望重的古老家族。作为一名种植园主,就像其他种植园主一样,他也是一名政治家,他自然是一名独立主义者,热情地投身于南方事业。在这里就不必赘述了,当时的一种专横的环境,使他无法在一支英勇的军队中服役,这支军队曾参加过那场以科林斯陷落而告终的灾难性战役。他对这种不光彩的束缚感到恼怒,渴望释放自己的精力,过一种更高尚的军人生活,获得出人意外的机会。他觉得这个机会会来的,就像战时所有人都会遇到的那样。与此同时,他尽其所能。为了帮助南方,他所做的任何服务都是卑微的,他所做的任何冒险都是危险的,只要这符合一个平民的性格,他本质上是一名士兵,他真诚地、不加过多的限制地至少部分同意“在爱情和战争中一切都是公平的”这一坦率的邪恶格言。

一天晚上,法夸尔和他的妻子正坐在院子门口一条简陋的长凳上,一个身穿灰衣的士兵骑马来到大门,要喝点水。法夸尔太太非常乐意用自己洁白的双手为他服务。当她去取水的时候,她的丈夫走到尘土飞扬的骑兵身边,急切地询问前线的消息。

“北方佬正在修铁路,”那人说,“准备再次进攻。他们已经到达枭河桥,把桥整顿好,并在北岸筑起了栅栏。指挥官已经发布了一项到处张贴的命令,宣布任何妨碍铁路、桥梁、隧道或火车的平民,一经发现,立即处以绞刑。我看到了命令。”

“到猫头鹰溪桥有多远?”法夸尔问道。

“大约30英里。”

“小溪的这一边没有力量吗?”

“只有半英里外的铁路上有一个岗哨,桥的这一头只有一个哨兵。”

“假如一个人——一个学过绞刑的平民——躲过了岗哨,也许还胜过了哨兵,”法古尔微笑着说,“他能做什么呢?”

士兵反映。“一个月前我在那儿,”他回答说。“我注意到,去年冬天的洪水把大量的浮木堆积在桥这一头的木墩上。现在它已经干了,会像火绒一样燃烧起来。”

这时,那位女士拿来了水,士兵喝了下去。他彬彬有礼地谢过她,向她丈夫鞠了一躬,骑马走了。一个小时后,夜幕降临,他再次经过种植园,朝他来的方向北上。他是一名联邦侦察员。

这篇文章讲述的观点可以用…的观点来描述__________

可能的答案:

侦察员

法夸尔

林肯

没有其他答案

法夸尔夫人

正确答案:

没有其他答案

解释

作者以第三人称写作,因此看到了发生的每一件事。因此,我们不能自信地说,这个故事是从任何一个角色的角度来写的。

问题1:文学小说段落中作者语气的确定

改编自安布罗斯·比尔斯(1890)的《猫头鹰溪桥事件》

佩顿·法夸尔是一个富裕的种植园主,来自阿拉巴马州一个德高望重的古老家族。作为一名种植园主,就像其他种植园主一样,他也是一名政治家,他自然是一名独立主义者,热情地投身于南方事业。在这里就不必赘述了,当时的一种专横的环境,使他无法在一支英勇的军队中服役,这支军队曾参加过那场以科林斯陷落而告终的灾难性战役。他对这种不光彩的束缚感到恼怒,渴望释放自己的精力,过一种更高尚的军人生活,获得出人意外的机会。他觉得这个机会会来的,就像战时所有人都会遇到的那样。与此同时,他尽其所能。为了帮助南方,他所做的任何服务都是卑微的,他所做的任何冒险都是危险的,只要这符合一个平民的性格,他本质上是一名士兵,他真诚地、不加过多的限制地至少部分同意“在爱情和战争中一切都是公平的”这一坦率的邪恶格言。

一天晚上,法夸尔和他的妻子正坐在院子门口一条简陋的长凳上,一个身穿灰衣的士兵骑马来到大门,要喝点水。法夸尔太太非常乐意用自己洁白的双手为他服务。当她去取水的时候,她的丈夫走到尘土飞扬的骑兵身边,急切地询问前线的消息。

“北方佬正在修铁路,”那人说,“准备再次进攻。他们已经到达枭河桥,把桥整顿好,并在北岸筑起了栅栏。指挥官已经发布了一项到处张贴的命令,宣布任何妨碍铁路、桥梁、隧道或火车的平民,一经发现,立即处以绞刑。我看到了命令。”

“到猫头鹰溪桥有多远?”法夸尔问道。

“大约30英里。”

“小溪的这一边没有力量吗?”

“只有半英里外的铁路上有一个岗哨,桥的这一头只有一个哨兵。”

“假如一个人——一个学过绞刑的平民——躲过了岗哨,也许还胜过了哨兵,”法古尔微笑着说,“他能做什么呢?”

士兵反映。“一个月前我在那儿,”他回答说。“我注意到,去年冬天的洪水把大量的浮木堆积在桥这一头的木墩上。现在它已经干了,会像火绒一样燃烧起来。”

这时,那位女士拿来了水,士兵喝了下去。他彬彬有礼地谢过她,向她丈夫鞠了一躬,骑马走了。一个小时后,夜幕降临,他再次经过种植园,朝他来的方向北上。他是一名联邦侦察员。

最后一句话的语气可以用__________

可能的答案:

预感

反光

愤怒的

快乐

可怕的

正确答案:

预感

解释

最后一句话的语气是不祥的,因为它揭示了士兵并不是他看起来那样。我们知道法夸尔想要在战争中提供帮助,而且他刚刚得到了关于如何摧毁这座桥的信息。这一信息加上这名士兵是敌方侦察兵的事实,让我们猜测法夸尔可能会遭遇不测。

问题3:文学小说段落的语气、读者和观点

改编自尼古拉斯·尼克尔贝查尔斯·狄更斯(1839)

毕士普斯盖特街内一片喧闹,这时(那天风很大),有六个人拿着一大叠纸,正匆匆穿过马路,纸上写着巨大的通告,说要在一点钟整召开一次公众会议,考虑向议会请愿,赞成设立首都五百万的“大都市改良热松饼和烤面饼联合准时递送公司”,五十万股,每股十英镑;这些数目都是用巨大的黑色数字列出来的。邦尼先生轻快地推着胳膊肘上楼,在上楼的过程中,站在楼梯口为他带路的侍者多次向他低低地鞠躬。尼克尔贝先生跟在后面,钻进了大公共房间后面的一套房间。第二间房间里有一张商务用的桌子和几个商务用的人。

“听着!"邦尼先生出现时,一位双下巴的绅士叫道。“主席,先生们,椅子!”

新来的客人受到了普遍的赞许,邦尼先生急忙走到桌子顶上,摘下帽子,用手指摸了摸头发,然后用小锤子敲了敲一个车夫敲桌子的声音。几个先生叫道:“听!”并互相轻轻点了点头,似乎想说明这是多么令人鼓舞的行为。就在这时,一个激动得发狂的侍者冲进房间,砰地一声把门打开,喊道:“马修·普巴克爵士!”

委员们站起来,高兴地拍手,就在他们拍手的时候,马修·普巴克爵士走了进来,他带着两个活着的议员,一个是爱尔兰人,一个是苏格兰人,他们都面带微笑,鞠躬,表情那么愉快,居然有人会忍心投票反对他们,这简直是一个完美的奇迹。尤其是马修·普巴克爵士,他那圆圆的小脑袋上顶着一顶淡黄色的假发,头上的蝴蝶结接连不断,假发随时都有被扯掉的危险。当这些症状在一定程度上减轻以后,那些与马修·普巴克爵士或另外两位成员有来往的先生们就围成三个小团体,在他们周围的其中一个小团体附近,那些与马修·普克爵士或另外两位成员没有来往的先生们就站在那里徘徊着,微笑着,搓着手,急切地希望有什么事情出现,引起他们的注意。在这段时间里,马修·普巴克爵士和另外两位议员一直在各自的圈子里讨论政府的意图,讨论如何处理这个法案;他详细地叙述了上次他们同它一起吃饭时政府悄悄地说了些什么,以及看到政府说这话时是怎样眨眼的;根据这些前提,他们可以毫无疑问地得出这样的结论:如果政府心里多了一件事,那么这一件事就是“大都会改良热松饼烤面饼准时配送联合公司”的福利和优势。

与此同时,在等待仪式的安排和演讲的公平分配之前,大厅里的观众们轮流注视着空无一人的讲台和音乐走廊里的女士们。这些娱乐活动的大部分在几个小时以前就已经被占用了,由于最惬意的娱乐活动对太长时间的娱乐活动已经失去了趣味,那些性格比较严厉的人现在开始用靴子后跟敲打地板,用各种各样的叫声和哭喊声来表达他们的不满。那些站在那里时间最长的人发出这样的声音,自然是从那些离站台最近、离在场的警察最远的人发出的,这些警察不太想挤过人群,但却抱着一种值得称赞的愿望,想做点什么来平息骚乱,于是他们立刻开始拉着他们的上衣的下摆和衣领,把所有站在门口的安静的人都拖出来。与此同时,他们用警棍进行各种巧妙的、令人刺痛的打击,就像机灵的演员潘趣先生那样:这个行政部门偶尔会效仿潘趣先生在武器样式和使用上的杰出榜样。

几场激烈的小规模战斗正在进行中,突然一声喊叫引起了交战双方的注意,随后,一长列脱帽的绅士们从旁边的一扇门涌上讲台,他们都回头望着,大声欢呼。当马修·普巴克爵士和另外两位真正的国会议员在震耳聋的喊声中走到前面,用不出声的动作互相作证说,在他们的整个公职生涯中,从来没有见过这样辉煌的场面时,他们的原因就得到了充分的解释。

这段话的语气可以用以下几个词来形容__________

可能的答案:

严重的

无聊

尴尬的

反复无常的

说教的

正确答案:

反复无常的

解释

作者描述的是一个可以被视为可笑的场景。搞笑的元素会出现,比如警察和参与者的行为,以及相关组织的名称。我们可以说它的基调是半开玩笑、讽刺或异想天开的。所以,“异想天开”是最好的答案。“帮助你”的意思是极端的严厉的,“窘迫”的意思不好意思,“说教”的意思是打算给一个教训

←之前 1 3. 4
由大学教师学习工具