共同核心:十年级英语语言艺术:分析复杂人物如何推动故事:ccss . la - literacy . rl .9-10.3

学习《共同核心:十年级英语语言艺术》课程的概念、例题和解释

大学导师应用商店 大学导师安卓商店

所有共同核心:十年级英语语言艺术资源

2诊断测试 31练习测试 今日问题 抽认卡 从概念中学习

例子问题

例子问题2:阅读:文学

文章改编自格列佛游记乔纳森·斯威夫特(1726年)

大约在我们开始旅行四个小时后,我被一件非常可笑的意外事件惊醒了;因为马车停了一会儿,要调整一下出了故障的东西,有两三个年轻的当地人好奇地想看看我睡着时的样子。他们爬上机车,轻轻地朝我的脸走去,其中一个近卫军军官,把他那支半矛的尖头狠狠地插进我的左鼻孔,把我的鼻子弄得像稻草一样痒痒的,我打了个猛烈的喷嚏。于是,他们悄无声息地溜走了。过了三个星期,我才明白自己为什么会突然醒来。那天剩下的时间我们进行了长途跋涉,晚上休息时,我两边各有五百名卫兵,一半拿着火把,一半拿着弓箭,如果我敢动一下,他们就准备开枪打死我。第二天早晨,太阳升起时,我们继续行军,中午时分到达离城门不到二百码的地方。皇帝和他所有的朝臣都出来迎接我们;但是他的伟大的军官们决不允许他的陛下冒着危险骑在我的身上。

在马车停下来的地方,有一座古老的寺庙,被认为是整个王国最大的寺庙。几年前,这里曾被一场非自然的谋杀所污染,按照那些人的热情,他们认为这是亵渎神明的,因此,他们已将其用于公共用途,所有的装饰品和家具都被搬走了。他们决定我就住在这幢大厦里。朝北的大门大约四英尺高,差不多两英尺宽,我可以很容易地爬过去。大门两侧各有一扇离地不到六英寸的小窗户,国王的铁匠从左边的窗户里取出八十一十一根链子,跟欧洲女士表上挂的链子差不多,也差不多一样大,用三十六个挂锁锁在我的左腿上。在这座寺庙的对面,在公路的另一边,在二十英尺远的地方,有一座至少五英尺高的角楼。在这里,皇帝和他的宫廷里的许多主要领主一起登上了舞台,他们告诉我,因为我看不到他们,所以他们有机会看到我。据估计,有十多万居民出于同样的目的出了城;而且,尽管有我的警卫,我相信有几次不少于一万人,他们借助梯子爬上了我的身体。但是很快就发布了一项公告,禁止它,违者处死。 When the workmen found it was impossible for me to break loose, they cut all the strings that bound me; whereupon I rose up, with as melancholy a disposition as ever I had in my life. But the noise and astonishment of the people, at seeing me rise and walk, are not to be expressed. The chains that held my left leg were about two yards long, and gave me not only the liberty of walking backwards and forwards in a semicircle, but, being fixed within four inches of the gate, allowed me to creep in, and lie at my full length in the temple.

当我发现自己站起来时,我环顾四周,必须承认我从未见过比这更有趣的景象。周围的田野看起来就像一个连绵不断的花园,那些围起来的田野一般有四十英尺见方,就像许多花坛。这片田野里夹杂着半斯坦的树林,据我判断,最高的树似乎有七英尺高。我望着左手边的小镇,它看上去就像剧院里的城市彩绘。

几个小时以来,我一直被大自然的需要所迫;这一点也不奇怪,因为我已经有两天没有排泄了。我在紧急和羞愧之间处于极大的困难之中。我所能想到的最好的办法,就是偷偷溜进我的屋子,我就这样做了;我随手关上了门,尽我的铁链所能忍受的最远的距离走了,把我身上那不安的负担卸了出去。但这是我唯一一次对如此不洁的行为感到内疚;对此,我只能希望坦率的读者在成熟公正地考虑我的情况和我所处的困境之后,能给予一些宽容。从那时起,我的一贯做法是,一起床,我就在户外,尽我全身的力气干那件事;每天早晨,在客人到来之前,他们都格外小心,指派两个仆人用手推车把那件令人讨厌的东西运走。如果我不认为有必要向世人证明我的洁癖是清白的,我就不会对这件乍一看似乎并不重大的事情讲这么久; which, I am told, some of my maligners have been pleased, upon this and other occasions, to call in question.

根据文章内容,下列关于叙述者的陈述哪个是正确的?

可能的答案:

他和当地人比起来个子特别小

他是个罪犯

他是个巨人

与当地人相比,他非常高大

正确答案:

与当地人相比,他非常高大

解释

要解决这个问题,你必须像文本侦探一样,仔细梳理文章,寻找线索,无论是直接的还是间接的。由于我们的4个答案选项中有3个与叙述者的尺寸或相对尺寸有关,为了解决这个问题,要寻找的一个关键线索是在文章中使用任何特定的尺寸。第一个重要的测量时间是在文章的第二段。在这里,叙述者评论了他的俘虏者选择囚禁他的“大厦”。这座“大厦”的入口被称为“朝北的大门”,但奇怪的是,这应该是“伟大”的意思在这种情况下)只有“大约四英尺高,几乎两英尺宽。”紧接着,叙述者告诉我们他可以“轻松地爬过”这扇门,我们就得到了关于叙述者自身大小的直接暗示。也就是说,他可以很容易地穿过这道墙,但他不得不“爬”过去。这意味着我们的叙述者可能和一个正常的成年男性一样大(18世纪的人,平均来说,比现在的人要小一点),这让我们可以排除一个选择,因为我们知道他不是巨人。

我们的其他两个选择是质疑叙述者的体型与他所居住的当地人的关系。那么,它们有多大?建筑的大小是另一个暗示,因为它是由当地人建造的,因此反映了他们对“伟大”建筑的概念。这个建筑相对于正常人来说很小,炮塔只有“5英尺”,而且窗户“离地面不超过6英寸”。此外,值得注意的是,其中一名军官“把他的半矛(一种战争工具)的尖头很好地刺进了(叙述者的)鼻孔。”一只真人大小的半梭子鱼插进一个人的鼻子里会杀了他。显然,尤其是当叙述者站着俯瞰整个城市时,相对于叙述者,当地人显得非常渺小。你瞧,答案是,他比当地人要大得多。

在他被囚禁期间,文章中没有任何迹象表明叙述者犯了任何罪行。

例子问题2:阅读:文学

改编自埃德加·艾伦·坡的小说亚瑟·戈登·皮姆的叙述(1838)

几个月前,在我回到美国后,在南海和其他地方的一系列不同寻常的冒险之后,在接下来的几页中,意外使我进入了弗吉尼亚州里士满的几位绅士的社会,他们对我所访问的地区的所有事情都有浓厚的兴趣,他们不断地敦促我,作为一种责任,向公众讲述我的故事。不过,我有几个理由拒绝这样做,其中一些是完全私人的,除了我自己,与别人无关。其他人则不是这样。

使我望而却步的一个考虑是,在我不在的大部分时间里,我没有写日记,我担心我不能仅凭记忆写出一篇如此简短和联系紧密的陈述,以至于它真正拥有的事实的外表,除非我们所有人在详细描述那些对激发想象力产生巨大影响的事件时,都会自然地和不可避免地夸张。

的另一个原因是,自然事件的叙述是非常积极的,不支持我的断言一定必须(除了一个人的证据,和他一个混血儿印度),我只能希望信仰在我的家人,和我的那些朋友,在生活中,信任我veracity-the概率被公众会认为我应该提出的只是一个无耻的和巧妙的小说。然而,对自己写作能力的不信任是阻止我听从顾问建议的主要原因之一。

在维吉尼亚州对我的发言最感兴趣的先生中,特别是对其中与南极海洋有关的部分,有坡先生,他是《南方文学信使》月刊的最近编辑,该月刊由托马斯·w·怀特先生在里士满出版。他强烈建议我,除其他人外,立即准备一份我所看到和经历的完整报告,并相信公众的精明和常识——无论我的书仅仅是作者,无论多么粗略,都应该出版,它的粗俗,如果有的话,会给它更好的机会被接受为真理。

尽管如此,我还是没有下定决心按照他的建议去做。他后来提议(发现我不愿插手此事),让我允许他用他自己的话,根据我自己提供的事实,对我早期的冒险经历进行叙述,以小说的名义发表在《南方信使》上。对此,我觉得没有人反对,就同意了,只是规定保留我的真实姓名。因此,在1837年1月和2月的《信使》杂志上出现了两期假小说,为了肯定地被视为小说,爱伦·坡先生的名字被贴在杂志目录的文章上。

人们对这个诡计的态度促使我最终开始定期编纂和出版有关的冒险故事;因为我发现,尽管我在《信使报》上发表的那部分声明(没有改变或歪曲任何事实)被巧妙地涂上了一层寓言的色彩,公众仍然不愿意把它当作寓言来接受,于是我给P先生发了几封信。他的讲话清楚地表达了相反的信念。因此,我得出结论,我叙述的事实将证明这样的性质,足以证明它们本身的真实性,因此,我几乎不必担心公众的怀疑。

这exposé已经完成了,你马上就会看到下面的内容有多少是我自己写的;在坡先生所写的前几页书中,没有任何事实被歪曲。即使是对那些没有看过《信使》的读者,也没有必要指出他的部分在哪里结束,我自己的部分在哪里开始;风格上的差异是显而易见的。

一。G宾

在这篇文章的逻辑中,埃德加·爱伦·坡的作用是_______________

可能的答案:

叙述者用他作为诚实处事和积极向上的例子

这些都不是

与叙述者有争执的人物

段落的叙述者

正确答案:

与叙述者有争执的人物

解释

这个问题询问你对小说作品内部叙事逻辑的基本理解。在现实生活中,埃德加·爱伦·坡是这篇文章的作者,这是一部虚构的作品。然而,在这部作品的逻辑中,亚瑟·戈登·皮姆的角色是作品的叙述者和作者,而坡则是作品中的一个角色。这可能有点让人困惑,但想想看:这篇文章是用第一人称写的,而埃德加·艾伦·坡是用第三人称提到的;他不可能是叙述者。

所以,留给我们的唯一问题就是确定坡的特点是什么。答案就在第五段,这一段明确指出皮姆认为坡背叛了他们的协议,在航海冒险的叙述中写上了自己的名字。因此,爱伦·坡是一个叙述者与之有争执的人物。

所有共同核心:十年级英语语言艺术资源

2诊断测试 31练习测试 今日问题 抽认卡 从概念中学习
大学导师的学习工具