AP英语语言:其他设备和措辞

学习AP英语语言的概念,示例问题和解释

大学导师应用商店 大学导师安卓商店

例子问题

例子问题1:其他设备和措辞

改编自亨利·大卫·梭罗的《公民不服从》(1848年)

我衷心接受这句格言:“管理最少的政府才是最好的政府”;我希望它能更迅速、更系统地得到执行。如果付诸实施,它最终会变成这样,我也相信,“什么都不治理的政府是最好的”;当人们为此做好准备时,他们就会拥有这样的政府。政府充其量不过是权宜之计;但大多数政府通常都是不明智的,所有政府有时都是不明智的。对常备军提出的反对意见很多,分量很重,应该占主导地位,最终也可能对常备军提出反对意见。常备军只是常设政府的一个部门。政府本身只是人民选择来执行其意志的模式,在人民能够通过它采取行动之前,它同样容易被滥用和扭曲。看看现在的墨西哥战争,那是少数人利用常设政府作为他们的工具所做的工作; for, in the outset, the people would not have consented to this measure. This American government—what is it but a tradition, though a recent one, endeavoring to transmit itself unimpaired to posterity, but each instant losing some of its integrity? It has not the vitality and force of a single living man; for a single man can bend it to his will. It is a sort of wooden gun to the people themselves. But it is not the less necessary for this; for the people must have some complicated machinery or other, and hear its din, to satisfy that idea of government which they have. Governments show thus how successfully men can be imposed on, even impose on themselves, for their own advantage. It is excellent, we must all allow. Yet this government never of itself furthered any enterprise, but by the alacrity with which it got out of its way. It does not keep the country free. It does not settle the West. It does not educate. The character inherent in the American people has done all that has been accomplished; and it would have done somewhat more, if the government had not sometimes got in its way. For government is an expedient by which men would fain succeed in letting one another alone; and, as has been said, when it is most expedient, the governed are most let alone by it. Trade and commerce, if they were not made of India rubber, would never manage to bounce over the obstacles which legislators are continually putting in their way; and, if one were to judge these men wholly by the effects of their actions, and not partly by their intentions, they would deserve to be classed and punished with those mischievous persons who put obstructions on the railroads.

但是,实事求是地说,作为一个公民,我不像那些自称为无政府主义者的人,我要求的不是立即不要政府,而是立即有一个更好的政府。让每个人都知道什么样的政府会赢得他的尊重,这将是获得尊重的第一步。

修辞手法的“木枪”就是一个例子__________

可能的答案:

对立面

悖论

转喻

比喻

正确答案:

比喻

解释

当梭罗说“(政府)对人民来说是一把木枪”时,他是在用一个比喻,把政府比喻成一把木枪。

示例问题7:文学手法与措辞

改编自《诗人》论文:第二系列拉尔夫·沃尔多·爱默生(1844年)

那些被尊为品味裁判员的人,往往是对受人赞赏的绘画或雕塑有所了解的人,他们对一切高雅的事物都有爱好;但如果你探究他们是否有美丽的灵魂,他们自己的行为是否像美丽的图画,你就会知道他们是自私和肉欲的。他们的种植是地方性的,就好像你在一个地方摩擦一根干木头来生火,其余的地方都是冷的。他们对美术的知识是对规则和细节的研究,或者是对颜色或形式的有限判断,这些都是为了娱乐或表演。这证明了美的教条是浅薄的,因为它存在于我们的业余头脑中,人们似乎已经失去了对形式对灵魂的即时依赖的感知。在我们的哲学中没有形式主义。我们被放在身体里,如同火放在锅里,被人携带。但精神与器官之间并没有精确的调节,更谈不上后者是前者的萌芽。因此,就其他形式而言,知识分子不相信物质世界在本质上依赖于思想和意志。神学家们认为,谈论一艘船、一朵云、一座城市或一份契约的精神意义,简直是空中楼阁,但他们更愿意回到坚实的历史证据上来; and even the poets are contented with a civil and conformed manner of living, and to write poems from the fancy, at a safe distance from their own experience. But the highest minds of the world have never ceased to explore the double meaning, or, shall I say, the quadruple, or the centuple, or much more manifold meaning, of every sensuous fact: Orpheus, Empedocles, Heraclitus, Plato, Plutarch, Dante, Swedenborg, and the masters of sculpture, picture, and poetry. For we are not pans and barrows, nor even porters of the fire and torch-bearers, but children of the fire, made of it, and only the same divinity transmuted, and at two or three removes, when we know least about it.这条时间之河和它的造物所流的源泉,本质上是理想的和美丽的,这一隐藏的真理,引我们去思考诗人或美人的本性和作用,思考他所使用的方法和材料,思考当代艺术的一般方面。

问题的广度是很大的,因为诗人是有代表性的。他站在不完全的人中间,代表完整的人,他告诉我们的不是他的财富,而是共同的财富。年轻人尊敬天才人物,因为,说实话,他们比他更像他自己。他们接受灵魂,就像他接受一样,但他们更多。在有情人眼里,大自然增强了她的美,因为他们相信诗人同时也在观看她的表演。他被真理和他的艺术孤立于同时代的人之中,但在他的追求中有一种安慰,即他们迟早会吸引所有的人。因为所有的人都以真理为生,都需要真理的表达。在爱情中,在艺术中,在贪婪中,在政治中,在劳动中,在游戏中,我们学习说出我们痛苦的秘密。这个人只有一半是他自己,另一半是他的表情。

在第一段结尾的划线句中,作者使用了下列哪种文学手法?

可能的答案:

类比

比喻

暗示

一个双关语

比喻

正确答案:

比喻

解释

在划线的句子中,爱默生描述了“隐藏的真理”,即“所有这条时间之河及其生物流淌的源泉,本质上是理想和美丽的。”在这段描写中,他把时间比喻成一条河。时间被描述为一条河,而不是“像”或“像”一条河,所以爱默生使用的是隐喻,而不是明喻。一个类比的形式是两个相关的比较,例如A是B, C是D,典故通常会涉及到一个更具体的作品或作者的微妙的参考,爱默生在上面的引用中直接说明了时间是一条河流,所以他不可能使用典故。引文中没有双关语,因为没有使用双关语,所以“a pun”也不是正确答案。

例8:文学手法与措辞

改编自共产党宣言》卡尔·马克思和弗里德里希·恩格斯(1848年)

自由人和奴隶,贵族和平民,领主和农奴,行会主人和工人,总之,压迫者和被压迫者,始终彼此对立,进行着一场不间断的,时而隐蔽,时而公开的斗争,每次斗争的结果不是革命地重新组织整个社会,就是相互斗争的各阶级共同灭亡。

在早期的历史时代,我们几乎到处都能看到社会被复杂地安排成各种各样的秩序,各种各样的社会等级。在古罗马,我们有贵族,骑士,平民,奴隶;在中世纪,有封建主、封臣、行会长、熟练工、学徒、农奴;在几乎所有的这些课程中,再强调一次,是下级的等级。

从封建社会的废墟上发展起来的现代资产阶级社会,并没有消灭阶级对立。它只是建立了新的阶级,新的压迫条件,新的斗争形式来代替旧的。我们的时代,资产阶级的时代,却有这样一个特点:它把阶级对立简单化了。整个社会越来越分裂为两大敌对阵营,两大直接面对的阶级:资产阶级和无产阶级。

从中世纪的农奴中产生了最早城镇的特许市民。资产阶级的最初成分是从这些市民中发展出来的。

美洲的发现,好望角的环绕,为新兴的资产阶级开辟了新天地。东印度和中国的市场,美洲的殖民,与殖民地的贸易,交换手段和一般商品的增加,使商业、航海和工业得到了前所未有的发展,从而使摇摇欲坠的封建社会的革命因素得到了迅速的发展。

在封建工业制度下,工业生产被封闭的行会垄断,现在已不能满足新市场日益增长的需求。取而代之的是制造体系。行会的主人们被制造业的中产阶级排挤到一边;不同公司行会之间的劳动分工在每个车间的劳动分工面前消失了。

作者在最后一段中提出了怎样的划分?

可能的答案:

他们出生在人为制造的阶级冲突中

那些起因于不同职业的人彼此不喜欢

劳动,总是矛盾的

其他答案都没有

那些理想主义者和其他人

正确答案:

他们出生在人为制造的阶级冲突中

解释

作者在这里指的是由于经济结构和体制的变化而产生的分化。

大学导师的学习工具