SAT写作:修正修饰语放置错误

学习SAT写作的概念、例题和解释

大学导师应用商店 大学导师安卓商店 大学导师亚马逊商店 大学导师ibooks商店

例子问题

←之前 1 3. 4 5 6 7 8 9 10 11

例子问题1:修正修饰符放置错误

将划线部分替换为答案选项,结果是一个句子清晰,准确,并符合标准书面英语的要求。

约翰很高兴漫长的冬天终于结束了,他把外套放在了地下室的壁橱里。

可能的答案:

约翰很高兴漫长的冬天终于过去了,他把外套放在地下室的壁橱里。

约翰很高兴漫长的冬天终于结束了,他把外套放在地下室的壁橱里。

很高兴漫长的冬天终于过去了;约翰把他的外套放在地下室的壁橱里。

约翰很高兴漫长的冬天终于结束了,他把外套放在了地下室的壁橱里。

约翰很高兴漫长的冬天终于结束了,他把外套放在了地下室的壁橱里。

正确答案:

约翰很高兴漫长的冬天终于结束了,他把外套放在地下室的壁橱里。

解释

原文就是悬空修饰语的一个例子。前面那句“Happy that The long winter was finally over”指的是约翰,所以约翰一定是第二句的主语。约翰的外套不可能因为冬天结束而高兴,所以“约翰的外套”不能被第一个从句修改。

例子问题2:修正修饰符放置错误

将划线部分替换为答案选项,结果是一个句子清晰,准确,并符合标准书面英语的要求。其中一个选项会重现句子中划线的部分。

教授的研究和教学的叙述,在他以前的学生的自传中有详细的描述

可能的答案:

这位教授以前的学生的自传中详细地描述了他的研究和教学。

教授的学生,他的自传详细地描述了教授的研究和教学。

教授的研究和教学的叙述,在他以前的学生的自传中有详细的描述

这位教授以前的学生的自传中对他的研究和教学作了很长的描述。

教授的学生在他的自传中,长篇大论地描述了教授的教学和研究。

正确答案:

这位教授以前的学生的自传中详细地描述了他的研究和教学。

解释

关于教授的研究和教学的叙述,在他以前的学生的自传中有详细的描述。-因为它出现在问题词干中,句子是不完整的。它只包含一个主语而缺少一个谓语;“在他以前的学生的自传中有详细的描述”是一个分词短语,描述“教授的研究和教学的叙述”。“account”在这句话中没有做任何事情,也没有对它做任何事情。

他以前的学生在自传中对教授的研究和教学作了长篇描述。这句话有两个错误。其中一个错误是使用了形容词“冗长的”。“冗长的”像副词一样修饰“描述的”,但是形容词不能修饰动词,所以这个句子是错误的。这句话的另一个错误是使用了“存在”这个词,这是没有意义的。要被理解为现在进行时动词,“being”前面必须加“is”。即使“being”被读作分词短语的开头,句子仍然不完整。

教授的学生在他的自传中,对教授的教学和研究进行了长篇的描述。-这句话重复了上一个答案选项中讨论的“冗长”错误,还包含了一个模棱两可的代词。His既可以指教授,也可以指教授的学生。

教授的学生,他的自传详细地描述了教授的研究和教学。-这句话也是一个不完整的句子;它由一个主语组成,缺少一个谓语。分词短语“whose autobiography describe at length of The Professor's research and teaching”描述的是“教授的学生”,但是这个句子缺少一个动词来告诉我们“教授的学生”在句子中做了什么。

这位教授以前的学生的自传中详细地描述了他的研究和教学。这个句子没有错误。

例子问题1:修正模糊修饰符错误

将划线部分替换为答案选项,结果是一个句子清晰,准确,并符合标准书面英语的要求。其中一个选项会重现句子中划线的部分。

在我祖父的小镇上,年轻的司机经常犯开车的错误通过红灯,他们也被认识了因为无视速度限制。

可能的答案:

闯红灯;此外,他们是众所周知的

闯红灯;也称

闯红灯,另一个是

通过红灯,此外,他们也知道

通过红灯,他们也被认识了

正确答案:

闯红灯;此外,他们是众所周知的

解释

“在我祖父的小镇上,年轻司机经常犯闯红灯的错误,他们也以无视速度限制而闻名。-这句话没有正确地分开两个独立的分句,造成了一个连句错误。

在我祖父居住的小镇上,年轻司机经常犯闯红灯的错误;也以无视速度限制而闻名。”-这个句子使用了不恰当的分号。

“在我祖父的家乡,年轻司机经常犯闯红灯的错误,此外,他们还以无视限速而闻名。”-这句话还包含一个连句错误。“addition”和“also”在同一个从句中使用也是多余的。

“在我祖父的镇上,年轻司机经常犯闯红灯的错误,另一个是无视限速。”这个句子有两个错误。这是一个连续的句子,“他者”所代表的含义是模糊的。

“在我祖父的小镇上,年轻司机经常犯闯红灯的错误;此外,他们还以无视速度限制而闻名。”这个句子没有错误。

问题4:修正修饰符放置错误

将划线部分替换为答案选项,结果是一个句子清晰,准确,并符合标准书面英语的要求。其中一个选项会重现句子中划线的部分。

由于吞咽困难,维生素C是儿童通常不服用的补充剂。

可能的答案:

儿童通常不服用维生素C补充剂,吞咽困难。

由于吞咽困难,维生素C是儿童通常不服用的补充剂。

儿童通常不服用维生素C补充剂,因为他们吞咽困难。

维生素C是一种儿童通常不服用的补充剂,因为他们很难吞咽。

维生素C,一种儿童通常不服用的补充剂,吞咽困难。

正确答案:

儿童通常不服用维生素C补充剂,因为他们吞咽困难。

解释

“由于吞咽困难,维生素C是孩子们通常不服用的补充剂。”这句话有两个错误。在“Vitamin C”和“are”之间有一个主谓一致的问题;既然主语是单数,动词就不应该是复数。正如这句话现在的框架,“吞咽困难”虽然适用于“儿童”,但很容易适用于“维生素C”本身。

“维生素C是一种儿童通常不服用的补充剂,因为他们吞咽困难。-这句话有两个错误。“Vitamin C”和“are”之间主谓一致;既然主语是单数,动词就不应该是复数。此外,在“take”后面有一个不必要的逗号。

“维生素C,一种儿童通常不服用的补充剂,吞咽困难。这个句子有一个动词时态错误。“Having”都表示所有格,但时态错误。

“儿童通常不服用维生素C补充剂,因为吞咽困难。”这个句子有动词时态错误。Having的时态不对。

“儿童通常不服用维生素C补充剂,因为他们吞咽困难。”这个句子没有错误。

例5:修正修饰符放置错误

将划线部分替换为答案选项,结果是一个句子清晰,准确,并符合标准书面英语的要求。其中一个选项会重现句子中划线的部分。

你应该和你妈妈一起切蛋糕,而不是我。

可能的答案:

应该是你妈妈和你一起切蛋糕,而不是我。

你应该和你妈妈一起切蛋糕,而不是我。

你应该和你妈妈一起切蛋糕,而不是我。

你应该和你妈妈一起切蛋糕,而不是我。

应该是她,你妈妈和你一起切蛋糕,而不是我。

正确答案:

你应该和你妈妈一起切蛋糕,而不是我。

解释

“你应该和你妈妈一起切蛋糕,而不是我。”-这句话有一个错误。在句末,“I”构成了不恰当的代词用法。应该是“我”。

“你应该和你妈妈一起切蛋糕,而不是我。”这个句子有一个逗号错误。“你的母亲”这句打断人的话没有正确地用逗号括起来。

“应该是你妈妈,她和你一起切蛋糕,而不是我。——这句话的措辞不必要且令人困惑。“和你一起切蛋糕的人”是一种非常尴尬和令人困惑的句子结构。此外,在句末,“I”构成了不恰当的代词用法。应该是“我”。

“你应该和你妈妈一起吃蛋糕,而不是我。”-这句话有一个错误。“Who”与“mother”连用是不正确的宾语代词。在这种情况下,whom是正确的。

“你应该和你妈妈一起切蛋糕,而不是我。-这句话没有错误。

例子问题6:修正修饰符放置错误

将划线部分替换为答案选项,结果是一个句子清晰,准确,并符合标准书面英语的要求。其中一个选项会重现句子中划线的部分。

那个小偷很长一段时间都没有被当局发现,因为他很自律好像他是个银行出纳。

可能的答案:

就好像他是个银行出纳。

就好像他是银行出纳员一样。

好像他是银行出纳员。

好像他是个银行出纳。

就像他是个银行出纳。

正确答案:

就好像他是个银行出纳。

解释

“这个小偷很长一段时间都没有被警方发现,因为他表现得好像是个银行出纳。”-这句话有一个错误。当描述假设或不真实的情况时,虚拟动词语气,在这种情况下,“were”是必需的。

“小偷很长一段时间都在逃避当局的追捕,因为他表现得像个银行出纳。”这句话有两个错误。当描述假设或不真实的情况时,虚拟动词语气,在这种情况下,“were”是必需的。此外,在这种情况下用“as though”比用“like”更好。“Like”最好放在主动动词旁边,例如:“he acting Like a bank teller”。

“这个小偷躲避了警方很长一段时间,因为他表现得就像一个银行柜员。”这句话有两个错误。当描述假设或不真实的情况时,虚拟动词语气,在这种情况下,“were”是必需的。此外,“like as if”是重复,因此是多余和不恰当的措辞。

“这个小偷很长一段时间都没有被警方发现,因为他表现得就像一个银行出纳。”这句话有两个错误。当描述假设或不真实的情况时,虚拟动词语气,在这种情况下,“were”是必需的。此外,这个句子在“bank teller”之前少了一个不定冠词。

“这个小偷很长一段时间都没有被警方发现,因为他表现得好像是个银行出纳。”这个句子没有错误。

示例问题7:修正修饰符放置错误

将划线部分替换为答案选项,结果是一个句子清晰,准确,并符合标准书面英语的要求。其中一个选项会重现句子中划线的部分。

一些科学发现为这些研究人员服务于特定的目的他们渴望从他们身上获得知识。

可能的答案:

渴望从他们那里获得知识。

他们渴望获得知识。

他们渴望从他们身上获得知识。

他们渴望从他们身上获得知识。

他们渴望从他们那里获得知识。

正确答案:

他们渴望从他们身上获得知识。

解释

一些科学发现为那些希望从中获得知识的研究人员提供了特定的目的。这个句子有一个错误。"Which"是"研究员"的不当代词因为研究人员实际上是人,正确的代词是“谁”。

“一些科学发现为那些希望从中获得知识的研究人员提供了特定的目的。”-这句话有两个错误。“Which”是“研究者”的代名词。此外,还有一个主谓一致错误。“研究者”是复数,但“欲望”适合单数的主题。

一些科学发现为那些希望从中获得知识的研究人员提供了特定的目的。-这个句子有用词错误;“他们从他们那里获得知识”是不恰当的措辞,因为它是不必要的和不精确的。

一些科学发现为那些渴望获得更多知识的研究人员提供了特定的目的。-这句话有一个错误。“渴望”是一个不恰当的成语。

一些科学发现为那些希望从中获得知识的研究人员提供了特定的目的。这个句子没有错误。

例8:修正修饰符放置错误

将划线部分替换为答案选项,结果是一个句子清晰,准确,并符合标准书面英语的要求。其中一个选项会重现句子中划线的部分。

偶尔训练的运动员在比赛中成绩不佳。

可能的答案:

运动员:偶尔训练成绩不佳的运动员。

偶尔训练的运动员在比赛中往往成绩不佳。

偶尔训练的运动员在比赛中成绩不佳。

训练的运动员;偶尔在比赛中取得不好的成绩。

偶尔训练的运动员在比赛中成绩不佳。

正确答案:

偶尔训练的运动员在比赛中往往成绩不佳。

解释

“偶尔训练的运动员在比赛中成绩不佳。”-包括一种模棱两可的修饰符错误,有时称为斜视修饰符。斜视修饰语发生在一个词被放在一个句子中,这样修饰语就可以应用于句子的两个部分。在这种情况下,尚不清楚是不坚持训练的“运动员”“在比赛中取得了糟糕的成绩”,还是一般训练的“运动员”只是“偶尔在比赛中取得了糟糕的成绩”。通常,带有斜视修饰语的句子需要重新排版,以便将修饰语清楚地放在它所修饰的句子元素的旁边。

“偶尔训练的运动员在比赛中成绩不佳。”-此选项包含与前面讨论的相同的模糊修饰语错误,并将错误地将“who”替换为“what”。运动员是人,因此在这种情况下“who”是正确的。

“训练的运动员;偶尔在比赛中取得糟糕的成绩。”-这个选项没有相同的模糊修饰语,因为在这个例子中“零星地”必须修改“糟糕的结果”的频率然而,这个句子错误地使用了分号,造成了两个句子片段。

运动员:偶尔训练成绩不佳的运动员。这个句子错误地在专有名词后面加了冒号。冒号前面必须有一个完全独立的子句。

“偶尔训练的运动员往往在比赛中取得糟糕的成绩。”此选项没有错误。这是对例句最正确、最精确的重构。插入“tend to”可以有效地将修饰语“零星地”从句子中不修改的部分分离出来,而不会对句子的意思产生太大的改变。

问题9:修正修饰符放置错误

将划线部分替换为答案选项,结果是一个句子清晰,准确,并符合标准书面英语的要求。其中一个选项会重现句子中划线的部分。

他尽可能快地停下来,吉姆的汽车险些撞上行人。

可能的答案:

吉姆险些开车撞到行人。

汽车避免了撞行人。

吉姆的汽车侥幸躲过了行人的撞击。

吉姆的汽车险些撞上行人。

吉姆的汽车险些撞上行人。

正确答案:

吉姆险些开车撞到行人。

解释

吉姆的车以最快的速度停下来,险些撞上行人。这个句子中有一个悬疑修饰语。“尽可能快地停下来”逻辑上指的是吉姆;然而,第二句话的主语是“Jim’s car”。既然意图归因于停止,从逻辑上讲,解决这个问题的最佳方法是使Jim成为主句的主语。

“吉姆的车险些撞到行人。”-这个选项不能纠正悬疑修饰语,还会在主句中添加令人困惑、不正确和不精确的措辞。

"吉姆的车差点撞到行人"这个选项又没能纠正悬垂的修饰词,还引入了不必要和尴尬的“属于吉姆的车”结构。

“汽车险些撞到行人。”-这个选项完全避免提及吉姆,因此与第一个包含代词“他”的从句不一致。

“汽车避免了撞到行人。”-这个选项仍然包括悬垂修饰语,并重新措辞主句不必要和令人困惑。

吉姆以最快的速度停车,险些撞到行人。这是例句的正确版本。

例子问题10:修正修饰符放置错误

将划线部分替换为答案选项,结果是一个句子清晰,准确,并符合标准书面英语的要求。其中一个选项会重现句子中划线的部分。

令人高兴的是,罗纳德的老板要求下班后与罗纳德见面。

可能的答案:

罗纳德的老板要求下班后愉快地与罗纳德见面。

愉快地;罗纳德的老板要求下班后见他一面。

令人高兴的是,罗纳德的老板要求下班后与罗纳德见面。

幸运的是,罗纳德的老板要求下班后与罗纳德见面。

令罗纳德高兴的是,他的老板要求下班后与他见面。

正确答案:

令罗纳德高兴的是,他的老板要求下班后与他见面。

解释

“令人高兴的是,罗纳德的老板要求下班后见他一面。”-这个句子的特点是修饰语不清楚或模棱两可。由于主句谈论的是两个人,罗纳德和他的老板,在这种情况下,修饰语“幸福地”适用于谁就不清楚了。对罗纳德来说,这是一件令人高兴的事情,还是“高兴地”描述了他老板问问题时的态度?在讨论两个人的情况下,其中一个被描述了,最好尽可能清楚地被描述的是谁。

“幸运的是,罗纳德的老板要求下班后见他一面。”-这个选项仍然包含一个模糊的修饰语,而且,在介绍性短语“幸福地”后面没有逗号。

“罗纳德的老板要求下班后愉快地和罗纳德见面。”-这个选项将修饰语移到句子的主体,但对减少修饰语的歧义作用不大。

“幸福;罗纳德的老板要求下班后见他一面。”-这个选项,同样没有清除悬空修饰语,并且使用分号错误地分隔依赖子句,造成了相当大的标点错误。

“让罗纳德高兴的是,他的老板要求下班后与他见面。”-这个选项正确地解决了修饰符的模糊性。

←之前 1 3. 4 5 6 7 8 9 10 11
大学导师的学习工具