AP西班牙语:文本来源的观点

学习AP西班牙语的概念,示例问题和解释

大学导师应用商店 大学导师安卓商店

例子问题

问题1:Ap西班牙语技能和知识

一个Pedro le encantan los gatos。这是我的家。我的意思是,我的生活很简单,我的生活很美好,我的生活很美好。Tiene ungato persa, ungato siamsamas, dos gatos de pelo corto, y ungato sin pelo。No me acuerdo de ququede tipo son los demás。La verdad is que sucasa siemprehuele a gato, entonces no voy de visita tanto como debería。despusamas de todo, Pedro es mi único primo, y debería de cular esa relación,¿no?所有的吉祥物都有自己的日历,它们都是temática。A lo major debería de compare A Pedro ese calendario para la próxima vez que lo visito。Así no se siente tan mal,¿verdad?

quisamin narra este párrafo?

可能的答案:

佩德罗·洛·纳拉。

un叙述者甚至tercera persona。你好,胡安。

senarra en seunda persona。

没有叙述者,也没有人物

没有叙述者,没有人物

正确答案:

没有叙述者,没有人物

解释

这段话是用第一人称叙述的。它从来没有提到叙述者的名字,或者更确切地说,叙述者从来没有在他的第一人称叙述中提到自己的名字。我们可以看出这是第一人称叙述,尽管段落的重点是一个主题而不是叙述者,因为使用了you -form(第一人称单数)动词,比如“creo”和“no me acuerdo”。

问题11:文本来源

Lea el siguente pasaje deLa Casa Donde Murió可怜的茱莉亚·德·阿森西(1883),《我的人生》,《我的人生》,《我的人生》,《我的人生》

…Así建立las cosas, cuando has poco más de diez años caí严重感染,atacado de unas calenturas传染性疾病。Mi tía se alejó de mí, los criados se negaron asistime, y entonces María y Teresa se ofrecieron ser mis enfermeras, no pudiendo oponerse Mi tía ello porque Mi estado era cada vez más alermante y exigía continuos cuidados。

Desde el momento en que Teresa estuvo mi lado sentí undulce bienestar, la fiber desaparecía可怜的瞬间;Pero see me figaba ver que las mejillas de mi amada tomaban tintes rojizos, que SUS labios建立了客户的承诺,que SUS ojos briillaban con UN fuego extraño。La enfermedad que huía de mí, se iba apoderando de ella, y era mi mismo mal el que La devoraba。

——你为什么?le pregunte。

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Aquello era cierto;por la noche Teresa se agravó tanto, que no pudo volver su casa, y mi tía le ofreció su cuarto y su cama para que descansase;国家建立了一个基础,即建立了一个基础,即建立了一个基础,即建立了一个基础。

为什么不做决定? doña卡特琳娜·卡塔琳娜·卡塔琳娜·卡塔琳娜·卡塔琳娜·卡塔琳娜·卡塔琳娜·卡塔琳娜·卡塔琳娜·卡塔琳娜·卡塔琳娜·卡塔琳娜·卡塔琳娜·卡塔琳娜·卡塔琳娜·卡塔琳娜·卡塔琳娜

我restablecí很快,媒体que el estado de la joven iba siendo peor。

绝望的人,疯子。Su madre tamamacn empezaba perder la razón。undía me dijo el msamadicos:«Ya no hay remedio para este mal.»yella tsamabicen murmuró mi oído: -«me muero, pero soy feliz, porque tú me amas Y me amarás siempre.»

-“噢,我的天哪!”-惊呼;- mi corazón y mi mano no serán de otra mujer jamás

-Eso lo ssee major que tú, -dijo sonriendo dulcemente;tamamicassn samr celos desde otro mundo de la mujer quienames, y no conconconsrique seas perjuro。没有quieras ,没有案件;没有什么联合国的人会像你一样,让你的朋友像你一样,让你的朋友像你一样。

请días从天使的角度出发,请ofreció“上帝保佑你”mía。

Su madre se volvió loca。

特蕾莎夫人;compprove una sepultura por diez años....你看,你是谁? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?羡慕你的宪章 mi tía, que no la leyó hasta DOS meses despasemaces de compplizise el plazo, porque la tamamacimes建立enferma。

具体情况如下:durante estos diez años el recerdo de Teresa me ha perseguido constantemente, sería faltar la verdad;他说:“我的朋友们,我的朋友们,我们的朋友们,我们的朋友们,años我们的朋友们,我们的朋友们,我们的朋友们,我们的朋友们!”根据联合国的规定,我们可以核实联合国的情况;根据联合国的规定,我们可以核实联合国的情况;根据联合国的规定,我们可以核实联合国的情况;根据联合国的规定,我们可以核实联合国的情况;根据联合国的规定,我们可以核实联合国的情况;

你好,克里斯蒂娜,你的女儿,你的女儿,你的女儿,你的女儿,你的女儿,你的女儿,你的女儿,你的女儿,你的女儿。Lo conseguire ?我不知道。La fatalidad me ha traído al pueblo donde vivió Teresa;生活习惯、生活习惯和生活习惯;venigo pasar los primeros días de mi matrimonio en la casa donde ella murió,我秘密地向我展示我的女儿Cristina no leglegar ser esposa mía。Ahí tienes la historia de mis amores:¿crees que mi temor sea fundado, ó que la exaltación en que me hallo es hija de mis pasadas desdichas?

安宁检察官 Fernando, y despuizos, mientras el joven se reunía su bella prometida, tuve deseos de ver aquella habitación donde Teresa había muerto, y me ice conductor ella por un anti - guo servidor de doña Catalina。

¿Cuál es el punto de vista de este pasaje?

可能的答案:

“历史是最重要的人物”,“费尔南多之窗”

历史是最重要的人物,是克里斯蒂娜的影子

历史就是一个人

宁古那的情况是正确的

历史是最重要的人物,是最重要的人物,是最重要的人物,是最重要的人物

正确答案:

历史是最重要的人物,是最重要的人物,是最重要的人物,是最重要的人物

解释

虽然大部分段落都是通过费尔南多的眼睛讲述的,但他的叙述实际上只是一个对话,是故事的一部分,由我们的第一人称叙述者讲述,他的性别从未被提及。

我们可以在文章的最后一行看到实际的第一人称叙述:

“安宁检察官费尔南多,y despuizos, mientras el joven se reunía su bella prometida, tuve deseos de ver aquella habitación donde Teresa había muerto, y me ice conducir ella por un antiguo servidor de doña Catalina。”

问题61:高级西班牙语

改编自《Rimas: XIII》obra为作者:Gustavo Adolfo bacimquer (1871)

你的瞳孔是蓝色的,我的瞳孔是蓝色的ríes,
请给我简历
El tramelo fulgor de la mañana
Que en el marse refleja。

你的瞳孔是蓝色的,我的瞳孔是白色的,
Las transparentes lágrimas en ella
看我的数字gotas de rocío
Sobre una violeta。

你的瞳孔是蓝色的,我的瞳孔是蓝色的,
Como un punto de luz, radia una idea,
我的父母很喜欢我的孩子
Una perdida estrella。

En ququel punto de vista estescrito este poema?

可能的答案:

En secunda persona

En tercera persona con nardator,特别是无所不知的人

宁古那的情况是正确的。

En primera persona

En tercera persona con nardciente

正确答案:

En primera persona

解释

考虑到第二人称代词的广泛使用,这首诗可能看起来像是用第二人称叙述的;然而,这部作品实际上是第一人称叙事。虽然“tú”和所有格“tu”被广泛使用,但它们不是叙事的工具,而是直接对主题进行第一人称叙述的工具,因为也有yo和nosotros形式动词的例子。

问题11:Ap西班牙语技能和知识

改编自《Rimas: XIII》obra为作者:Gustavo Adolfo bacimquer (1871)

你的瞳孔是蓝色的,我的瞳孔是蓝色的ríes,
请给我简历
El tramelo fulgor de la mañana
Que en el marse refleja。

你的瞳孔是蓝色的,我的瞳孔是白色的,
Las transparentes lágrimas en ella
看我的数字gotas de rocío
Sobre una violeta。

你的瞳孔是蓝色的,我的瞳孔是蓝色的,
Como un punto de luz, radia una idea,
我的父母很喜欢我的孩子
Una perdida estrella。

你想知道你是谁吗?

可能的答案:

我的诗的作者拜访了我的丈夫。

El autor de esta poema estun /una验光师

El - autor访问了一个名为“个人身份”的人,该人描述了“个人身份”与“个人身份”的关系,即“个人身份”与“个人身份”的关系。

我的诗的作者不知道如何描述一个人的薪金和薪金。

作者已访问了一个关于 埃诺哈多(a)和埃诺哈多 (a)的 埃诺哈多 (a)的个人身份。

正确答案:

El - autor访问了一个名为“个人身份”的人,该人描述了“个人身份”与“个人身份”的关系,即“个人身份”与“个人身份”的关系。

解释

从这首诗中我们可以推断出作者看到了主人公既笑又哭。这首诗的第一节描述了主人公笑时的眼睛,第二节描述了主人公哭时的眼睛。这首诗没有包含任何信息来支持这样的推论:诗人是一个验光师,从未见过大海,没有见过他所描述的人,或者他见过他所描述的人,当那个人发疯时,当那个人尴尬时。

大学导师提供的学习工具