AP英语语言:排比,回指,重复

学习AP英语语言的概念、例题和解释

大学导师应用商店 大学导师安卓商店

例子问题

例子问题1:并行性,搞笑,重复

改编自《诗人》论文:第二个系列拉尔夫·沃尔多·爱默生(1844年)

那些受人尊敬的鉴赏家往往是那些对令人羡慕的图画或雕塑有一定了解的人,他们喜欢一切高雅的东西。但是,如果你问他们的灵魂是不是美丽的,他们的行为是不是美丽的图画,你就会知道,他们是自私的,是肉欲的。它们的种植是在当地进行的,就好像你在一个地方摩擦一根干木头来生火,其余的地方都保持寒冷。他们对美术的知识是对规则和细节的研究,或者是对颜色和形式的有限判断,这是为了娱乐或表演。这证明了美的教条是肤浅的,就像它存在于我们的外行的思想中一样,人们似乎已经失去了外形对灵魂的即时依赖的知觉。在我们的哲学里没有形式的学说。我们被放在自己的身体里,如同火放在锅里,要被随身携带。但精神与器官之间并没有精确的调节,更谈不上器官是精神与器官的萌芽。因此,关于其他形式,知识分子不相信物质世界在本质上依赖于思维和意志。神学家们认为,谈论一艘船或一朵云,一座城市或一份契约的精神意义,是一种漂亮的空中楼阁,但他们更愿意回到坚实的历史证据上来;甚至诗人也满足于一种文明的、循规蹈矩的生活方式,也满足于在幻想中写诗,与自己的经历保持安全的距离。 But the highest minds of the world have never ceased to explore the double meaning, or, shall I say, the quadruple, or the centuple, or much more manifold meaning, of every sensuous fact: Orpheus, Empedocles, Heraclitus, Plato, Plutarch, Dante, Swedenborg, and the masters of sculpture, picture, and poetry. For we are not pans and barrows, nor even porters of the fire and torch-bearers, but children of the fire, made of it, and only the same divinity transmuted, and at two or three removes, when we know least about it. And this hidden truth, that the fountains whence all this river of Time, and its creatures, floweth, are intrinsically ideal and beautiful, draws us to the consideration of the nature and functions of the Poet, or the man of Beauty, to the means and materials he uses, and to the general aspect of the art in the present time.

问题的广度是很大的,因为诗人是有代表性的。他站在部分的人中间,而不是完整的人,他告诉我们的不是他的财富,而是大众的财富。这个年轻人尊敬天才,因为说实话,他们比他更像他自己。他们接受灵魂的东西,就像他也接受一样,只是更多。在有爱的人眼里,大自然增强了她的美,因为他们相信诗人同时也在观看她的表演。他被自己的真理和艺术孤立于同时代的人之中,但他的追求中有一种安慰,那就是他们迟早会吸引所有的人。因为所有的人都以真理为生存准则,都需要表达。在爱情中,在艺术中,在贪婪中,在政治中,在劳动中,在游戏中,我们都设法说出我们痛苦的秘密。这个人只有一半是他自己,另一半是他的表情。

在下面划线的句子中,“在爱情中,在艺术中,在贪婪中,在政治中,在劳动中,在游戏中,我们学习说出我们痛苦的秘密”,使用的是哪种文学手法?

可能的答案:

对立面

夸张

撇号

搞笑

头韵

正确答案:

搞笑

解释

当一个短语在相邻的句或句的开头重复出现时,就会出现回指现象。在这个例子中,它出现在作者在介词“In”后面跟名词的重复中。夸张是幽默的夸大陈述,撇号是对一个人或拟人化的思想的称呼,头韵是在相邻或相邻的单词的开头重复相同的发音;而对偶则是用平行的句法结构描述对立的概念,在概念之间形成对比。

问题21:文学的设备

通过改编自大学的理念(1852)作者约翰·亨利·纽曼

人们常常观察到,当婴儿的眼睛第一次睁开看世界的时候,周围无数物体反射出来的光线在他看来并不是图像,而是一种色彩和阴影的混合。它们不会形成一个整体;它们不会上升到前景,也不会消融到远方;他们不分为小组;它们不会合并成一体;他们不能结合成人;但是,每一种特殊的色调和色彩都是孤立存在的,挤在巨大而平坦的马赛克上的千百种色彩中间,没有智慧,也没有故事,就像某种富丽的挂毯的反面一样。小婴儿伸出双臂和手指,仿佛要抓住或揣摩那五彩缤纷的景象;因此,他逐渐学会了部分与部分的联系,区分运动与静止,观察人物的来来去去,掌握了形状和透视的概念,利用通过其他感官传递的信息来辅助他的思维过程,从而逐渐把一个万花筒变成一幅图画。

第一种景色更壮观,第二种景色更真实;前者更诗意,后者更哲学。唉!我们在一生中所做的事,既是必要的,也是义务的,是什么呢?我们却忘记了世界的诗意,而达到了它的散文!这就是我们的教育,无论是男孩还是男人,在生活的行动中,在衣橱或图书馆里;在我们的感情里,在我们的目标里,在我们的希望里,在我们的回忆里。同样,它也是对我们智力的教育;我说,智力教育的一个主要部分,在中学和大学的劳动中,就是去除头脑原本的模糊;加强和完善它的视野;使它能看清世界的正前方,稳定而真实; to give the mind clearness, accuracy, precision; to enable it to use words aright, to understand what it says, to conceive justly what it thinks about, to abstract, compare, analyze, divide, define, and reason, correctly.

有一门特殊的科学处理这些问题,它叫做逻辑学。但是,我所说的这种能力并不是通过逻辑,当然也不仅仅是通过逻辑而获得的。婴儿并没有根据任何科学规则来学习拼写和阅读视网膜上的色彩;学生也不能通过任何手册或论文来学习思想的准确性。给他的教诲,不管是什么教诲,如果真的是教诲的话,主要是,或者至少是最重要的,是一种思想准确性的训练。

上面划线句的排比的目的是什么?

可能的答案:

来表达婴儿对世界的强烈体验

表达婴儿所看到的图像缺乏区分

来表达婴儿在经历世界时的愚蠢

强调婴儿的知识和成年人对世界的知识之间的区别

为了了解婴儿心理学中一个有趣的事实

正确答案:

表达婴儿所看到的图像缺乏区分

解释

这组并列语句中的各种表达式都与第一句有关。作者的观点是,婴儿最初的经验是无法区分整体和部分。同样,这种体验并不涉及任何事物的区分。关于“没有智慧”的一个评论是指体验本身,即鉴于其无差别的性质,体验并不能真正表达任何可理解或有信息的东西。

大学导师的学习工具