ACT阅读:理解散文和小说段落中的因果关系

学习ACT阅读的概念、例题和解释

大学导师应用商店 大学导师安卓商店 大学导师亚马逊商店 大学导师网上书店

例子问题

←之前 1 3. 4 5 6

例子问题1:理解散文小说段落的因果关系

这是摘自雾都孤儿查尔斯·狄更斯(1837年)

在教区的外科医生把这个孩子带到这个充满悲伤和烦恼的世界之后的很长一段时间里,这孩子是否能活下来,有个名字,一直是个相当大的疑问。在这种情况下,这些回忆录很有可能永远不会出现;或者,如果它们确实如此,那么它们就会拥有不可估量的优点,成为现存于任何时代或任何国家的文学作品中最简洁、最忠实的传记标本。

虽然我并不认为出生在济贫院本身是一个人所能遇到的最幸运和最令人羡慕的境遇,但我确实想说,在这种特殊情况下,这对奥利弗·特威斯特来说是可能发生的最好的事情。事实是,要说服奥立弗担任呼吸医生的职务是相当困难的——这是一项麻烦的工作,但按照习惯,这是我们为了安逸生活所必需的工作。有好一会儿,他躺在一张小褥子上喘着气,在现世与来世之间摇摆不定,天平显然倾向于后者。现在,如果在这短暂的时间里,奥利弗周围都是细心的祖母、焦虑的阿姨、经验丰富的护士和智慧渊博的医生,那么他无疑会不可避免地立刻死去。不过,旁边没有别人,只有一个贫穷的老太婆,她喝了不寻常的啤酒,喝得有点迷糊了。还有一个教区的外科医生,他是按合同来做这些事的;奥利弗和大自然在这一点上争论不休。结果,经过几次挣扎,奥立弗吸了一口气,打了个喷嚏,接着就开始向救济院的囚犯们宣传教区又添了一项新的负担。他发出一声响亮的喊叫,这是一个没有声音这种非常有用的附属品的男婴发出的合理的声音,而他已经有超过三分一十五分钟的时间了。

当奥立弗第一次证明他的肺能自由而正常地活动时,那张随便扔在铁床上的拼布被单沙沙作响。一个年轻女人苍白的脸无力地从枕头上抬起;一个微弱的声音含糊不清地说:“让我看看这孩子,然后去死。”

这篇文章是用下列哪一种叙事风格写的?

可能的答案:

其他答案都没有

第一个无所不知的

第二个人

第三人称全知

第一个人

正确答案:

第三人称全知

解释

这篇文章是第三人称的全知。叙述者以权威的身份对其他人物的生活有全面的了解。

例子问题2:理解散文小说段落的因果关系

摘自《鲁宾逊漂流记》丹尼尔·笛福(1719年)

我被这番话深深地打动了,说真的,谁能不这样呢?我决定不再考虑出国的事,而是按照父亲的意愿在家里安顿下来。但是唉!几天就把一切都消磨掉了;简而言之,为了不让父亲再纠缠,过了几个星期,我决定从他身边溜掉。不过,我的行动并不像我最初下定决心时那样匆忙;可是,正当我觉得母亲比平时开朗一些的时候,我去找了她,告诉她,我一心一意要去见见世面,我决不会下定决心去做一件事。我父亲最好答应我,而不是强迫我去做。我现在已经十八岁了,再去当学徒或当律师助理都太晚了。我敢肯定,如果我这样做了,我永远也服不完刑期,但我一定会在刑期结束之前从我的主人那里逃走,到海里去。如果她能跟我父亲说让我到国外去一次,如果我回到家里不喜欢,我就不再去了。 and I would promise, by a double diligence, to recover the time that I had lost. This put my mother into a great passion; she told me she knew it would be to no purpose to speak to my father upon any such subject; that he knew too well what was my interest to give his consent to anything so much for my hurt; and that she wondered how I could think of any such thing after the discourse I had had with my father, and such kind and tender expressions as she knew my father had used to me; and that, in short, if I would ruin myself, there was no help for me; but I might depend I should never have their consent to it; that for her part she would not have so much hand in my destruction; and I should never have it to say that my mother was willing when my father was not.

叙述者非常想要下面哪个?

可能的答案:

去旅行

经营家族公司

成为一个白手起家的人

去做旅游生意

其他答案都没有

正确答案:

去旅行

解释

在这篇文章中,很明显,叙述者非常想旅行。他好几次提到自己想去航海。

例子问题1:理解散文小说段落的因果关系

这是摘自尤多夫之谜安·拉德克利夫(1794年)

在大自然的风景中漫步是爱米丽最早的乐趣之一。她最喜欢的也不是那柔和的、光彩夺目的风景;她更爱山间的林中小径,更爱山间的幽静幽静,给她的心灵留下一种神圣的敬畏之感,使她想起了天地之神。在这样的场景中,她常常被一种忧郁的魅力所笼罩,徘徊在那里,直到最后一丝曙光从西方消失;直到孤独的羊铃声,或者远处看门狗的吠叫,才打破了夜晚的寂静。然后是幽暗的树林;树叶在微风中不时颤抖;蝙蝠,在暮色中飞翔;农舍里的灯光,一会儿看得见,一会儿又看不见,这些情景唤醒了她的心灵,使她开始努力,产生了热情和诗意。

一个有点诡异的户外和自然环境的出现可能预示着以下哪一种情况?

可能的答案:

其他答案都没有

艾米丽的弱点

自然造成的未来的恐怖或邪恶

这是大自然的快乐启示

一个可怕或不容易的故事

正确答案:

一个可怕或不容易的故事

解释

在这种背景下,这一段很可能预示着一些危险的事情,但并不完全可怕。

例子问题1:理解散文小说段落的因果关系

这是摘自黛西米勒亨利·詹姆斯(1879)

在瑞士的韦维小镇上,有一家特别舒适的旅馆。确实,这里有许多旅馆,因为游客的娱乐就是这个地方的生意,正如许多旅行者记得的那样,这个地方坐落在一个非常蓝的湖的边缘——一个值得每个游客参观的湖。湖岸有一座座这样的建筑,每一种都有,从最时髦的“大饭店”,它的正面是白粉的,有一百个阳台,屋顶上飘扬着十几面旗帜,到早先的瑞士小旅馆,它的名字用德国式的字体刻在粉红色或黄色的墙上,在花园的拐角处有一座难看的凉亭。然而,沃维的一家酒店很有名,甚至很古典,它以奢华和成熟的氛围与许多新贵邻居区别开来。在这个地区,6月份的时候,美国游客非常多;的确,可以这样说,韦维在这个时期具有美国水源地的一些特征。有些景象和声音能唤起人们对纽波特和萨拉托加的憧憬和共鸣。“时髦”的年轻姑娘们飞来飞去,细布荷叶边的沙沙声,清晨的舞曲拨浪鼓声,随时都有高亢的人声。你在“三库隆”的豪华客店里对这些事情有了初步的了解,并在幻想中被带到海洋大厦或国会大厅。但必须补充的是,在“三库龙”餐厅里,还有一些与这些建议大相径庭的特点:衣冠楚楚的德国侍者,看上去像公使馆的秘书; Russian princesses sitting in the garden; little Polish boys walking about held by the hand, with their governors; a view of the sunny crest of the Dent du Midi and the picturesque towers of the Castle of Chillon.

两三年前,一个年轻的美国人坐在“三个古龙”的花园里,懒洋洋地打量着我所提到的一些优美的东西,我不知道他脑子里想得最多的是类比还是区别。这是一个美丽的夏日早晨,无论这位年轻的美国人怎样看待事物,他一定觉得它们很迷人。他是前一天从日内瓦坐小汽船来的,要去看他的姨妈。姨妈住在日内瓦旅馆里,因为他在那里住了很长一段时间。但是他的姑姑头疼——他的姑姑几乎总是头疼——现在她被关在自己的房间里,闻着樟脑味,这样他就可以自由地到处走动了。他大约有二十七岁;当他的朋友谈到他时,他们通常说他在日内瓦“学习”。当他的敌人谈到他时,他们说——但是,他毕竟没有敌人;他是一个非常和蔼可亲的人,大家都喜欢他。简单地说,我要说的是,当某些人谈起他的时候,他们肯定地说,他之所以在日内瓦花那么多时间,是因为他对住在那里的一位女士——一位外国女士——一位比他年纪大的女士非常倾心。很少有美国人——事实上,我想没有人——见过这位女士,关于她有一些奇特的故事。

作者强调这个年轻男人和这个年轻女人的经历有什么效果?

可能的答案:

他把她的身份神秘化了

他的缺点是避免触及故事的真相

没有效果,他只是在描述事实

他通过描写恋爱关系而不是政治来避免危机

其他答案都没有

正确答案:

他把她的身份神秘化了

解释

似乎最有可能的是,作者希望围绕这对年轻男女之间的关系营造紧张气氛。

例子问题1:理解散文小说段落的因果关系

这是摘自爱丽丝和仙境刘易斯·卡罗尔(1865年)

爱丽丝靠着姐姐坐在河岸边,由于没有什么事可做,她开始感到厌烦了。她朝姐姐正在读的那本书看了一两次,可是书里既没有图画,也没有对话,爱丽丝想:“要是一本书里没有图画,也没有对话,那还有什么意思呢?”

于是,她在心里盘算着(因为炎热的天气使她感到非常困倦和愚蠢),做一个雏菊花环的乐趣是否抵得上起床摘雏菊的麻烦。突然,一只粉红色眼睛的白兔从她身边跑了过来。

这并没有什么了不起的;爱丽丝听到兔子自言自语地说:“哦,天哪!噢,亲爱的!我要迟到了!”(后来她细细想了想,觉得自己应该对此感到奇怪,但当时这一切似乎都很自然);但当兔子把一块手表的背心口袋里,看了看,然后匆忙,爱丽丝开始她的脚,因为它划过她的心,她从未见过一只兔子与一个背心口袋里,或手表,和好奇心,燃烧后,她跑过田野,幸运的是,看到它流行树篱下的一个大的兔子洞。

又过了一会儿,爱丽丝也跟着它下去了,根本没想过怎么才能出来。

兔子洞像隧道一样笔直地向前走了一段路,然后突然向下倾斜,爱丽丝还没来得及停下来,就发现自己掉进了一个很深的井里。

要么是井很深,要么是她掉得很慢,因为她掉下去的时候有足够的时间环顾四周,想接下来会发生什么。首先,她试着往下看,想弄清楚自己来到了什么地方,但天太黑了,什么也看不见;接着她又看了看井壁,发现井壁上堆满了橱柜和书架;她到处看到挂在钉子上的地图和图画。她走过的时候,从一个架子上取下了一个罐子;瓶子上贴着“橘子酱”的标签,但使她大为失望的是,瓶子是空的。她怕把人摔死,不愿意把瓶子掉在地上,所以她从瓶子旁边摔过的时候,设法把它放进了一个橱柜里。

“好吧,”爱丽丝想,“经历了这样的一跤,我从楼梯上滚下来就不算什么了!家里的人会认为我多么勇敢!即使我从屋顶上掉下来,我也不会说什么!”(这很可能是真的)。

下来,下来,下来。跌落永远不会结束!“我不知道到现在我已经掉了多少英里了?”她大声说。“我一定正在接近地心的什么地方。让我想想,那大概是四千英里,我想……”(因为,你知道,爱丽丝在教室里已经学过好几门这类的东西,虽然这不是一个很好的展示她知识的机会,因为没有人听她说话,但把它说出来仍然是一个很好的练习)——“是的,这大概是正确的距离,但是我不知道我到达的纬度和经度是多少?”(爱丽丝不知道纬度是什么,也不知道经度是什么,但她觉得这两个词说起来很好听。)

爱丽丝的幻象在这篇文章中起到了什么作用?

可能的答案:

她变得不满。

她渐渐不喜欢她姐姐了。

她觉得必须跟着兔子。

她长大了。

其他答案都没有

正确答案:

她觉得必须跟着兔子。

解释

看到兔子,爱丽丝觉得必须跟着它走。

示例问题3:理解散文小说段落的因果关系

这是摘自爱丽丝和仙境刘易斯·卡罗尔(1865年)

爱丽丝靠着姐姐坐在河岸边,由于没有什么事可做,她开始感到厌烦了。她朝姐姐正在读的那本书看了一两次,可是书里既没有图画,也没有对话,爱丽丝想:“要是一本书里没有图画,也没有对话,那还有什么意思呢?”

于是,她在心里盘算着(因为炎热的天气使她感到非常困倦和愚蠢),做一个雏菊花环的乐趣是否抵得上起床摘雏菊的麻烦。突然,一只粉红色眼睛的白兔从她身边跑了过来。

这并没有什么了不起的;爱丽丝听到兔子自言自语地说:“哦,天哪!噢,亲爱的!我要迟到了!”(后来她细细想了想,觉得自己应该对此感到奇怪,但当时这一切似乎都很自然);但当兔子把一块手表的背心口袋里,看了看,然后匆忙,爱丽丝开始她的脚,因为它划过她的心,她从未见过一只兔子与一个背心口袋里,或手表,和好奇心,燃烧后,她跑过田野,幸运的是,看到它流行树篱下的一个大的兔子洞。

又过了一会儿,爱丽丝也跟着它下去了,根本没想过怎么才能出来。

兔子洞像隧道一样笔直地向前走了一段路,然后突然向下倾斜,爱丽丝还没来得及停下来,就发现自己掉进了一个很深的井里。

要么是井很深,要么是她掉得很慢,因为她掉下去的时候有足够的时间环顾四周,想接下来会发生什么。首先,她试着往下看,想弄清楚自己来到了什么地方,但天太黑了,什么也看不见;接着她又看了看井壁,发现井壁上堆满了橱柜和书架;她到处看到挂在钉子上的地图和图画。她走过的时候,从一个架子上取下了一个罐子;瓶子上贴着“橘子酱”的标签,但使她大为失望的是,瓶子是空的。她怕把人摔死,不愿意把瓶子掉在地上,所以她从瓶子旁边摔过的时候,设法把它放进了一个橱柜里。

“好吧,”爱丽丝想,“经历了这样的一跤,我从楼梯上滚下来就不算什么了!家里的人会认为我多么勇敢!即使我从屋顶上掉下来,我也不会说什么!”(这很可能是真的)。

下来,下来,下来。跌落永远不会结束!“我不知道到现在我已经掉了多少英里了?”她大声说。“我一定正在接近地心的什么地方。让我想想,那大概是四千英里,我想……”(因为,你知道,爱丽丝在教室里已经学过好几门这类的东西,虽然这不是一个很好的展示她知识的机会,因为没有人听她说话,但把它说出来仍然是一个很好的练习)——“是的,这大概是正确的距离,但是我不知道我到达的纬度和经度是多少?”(爱丽丝不知道纬度是什么,也不知道经度是什么,但她觉得这两个词说起来很好听。)

下面哪一个描述爱丽丝最好?

可能的答案:

她很生气。

她很善良。

她是爱。

她是不满意的。

她是个早熟的姑娘。

正确答案:

她是个早熟的姑娘。

解释

爱丽丝很可能是早熟,因为她在梦里跑去追这只兔子。

示例问题7:理解散文小说段落的因果关系

改编自《白鲸记》;或者,鲸鱼赫尔曼·梅尔维尔(1851年)

叫我以实玛利。几年前,我的钱包里几乎没有钱,在岸上也没有什么特别的东西使我感兴趣,我想出去航行一下,看看世界上有水的地方。这是我的一种祛脾调循环的方法。每当我发现自己的嘴变得阴沉;无论何时,在我的心灵里,那是潮湿的、下着细雨的十一月;每当我发现自己不由自主地在棺材仓库前停了下来,遇到的每一场葬礼,我都赶在后面;特别是当我的假想占了上风,以致需要一种强有力的道德原则来防止我故意走到街上,有条不紊地撞掉别人的帽子时,我就认为是时候尽快出海了。这是我的手枪和球的替代品。加图以一种哲学式的华丽辞藻跳到他的剑上;我悄悄地上了船。 There is nothing surprising in this. If they but knew it, almost all men in their degree, some time or other, cherish very nearly the same feelings towards the ocean with me.

这就是你们的曼哈顿岛,它被码头环绕着,就像印度岛屿被珊瑚礁环绕着一样。左右两边,街道会把你带到水里。它的最中心是炮台,在那里,那高贵的鼹鼠被海浪冲刷着,被微风吹凉了,几小时以前,它还看不见陆地。看看那里围观水的人群。

在一个梦幻的安息日下午,环城而行。从科勒尔斯胡克走到康提斯溜,再从那里经过白厅向北走。你看到了什么?-成千上万的凡人像沉默的哨兵一样,站在小镇的四周,沉浸在海洋的遐想中。有的靠在木桩上;有的坐在码头头上;有的看着中国船只的舷墙;有些人高高地站在索具上,仿佛想要看得更清楚些。但他们都是陆地上的人。平日里,她被压抑在板条和灰泥里——绑在柜台上,钉在长凳上,紧紧地绑在桌子上。 How then is this? Are the green fields gone? What do they here?

开头段落引导叙述者做什么?

可能的答案:

改变城市,四处走动

变得焦躁不安,找一份新工作

没有什么;他什么也没做

变得焦躁不安和旅行

其他答案都没有

正确答案:

变得焦躁不安和旅行

解释

开篇描述了叙述者躁动不安的天性;在下面的句子中,他描述了移动或旅行的结果。

例子问题1:理解散文小说段落的因果关系

改编自弗兰肯斯坦,或者现代的普罗米修斯玛丽·沃斯通克拉夫特(戈德温)·雪莱(1818)

我已经在伦敦北部很远的地方了;当我走在彼得堡的街道上时,我感到寒冷的北风吹在我的脸颊上,这使我的神经绷紧,使我充满了喜悦。你理解这种感觉吗?从我所要去的地方吹来的这阵风,使我预先尝到了那种冰天雪地的滋味。在这承诺之风的鼓舞下,我的白日梦变得更加热烈和生动。我徒劳地试图说服北极是霜冻和荒凉之地;在我的想象中,它永远是美丽和欢乐的地方。在那里,玛格丽特,太阳永远是可见的;它那宽广的圆盘刚好绕过地平线,散发出永恒的光辉。在那里——我的妹妹,请你允许,我要相信前面的航海家——在那里,雪和霜都被驱除了; and, sailing over a calm sea, we may be wafted to a land surpassing in wonders and in beauty every region hitherto discovered on the habitable globe. Its productions and features may be without example, as the phænomena of the heavenly bodies undoubtedly are in those undiscovered solitudes. What may not be expected in a country of eternal light? I may there discover the wondrous power which attracts the needle; and may regulate a thousand celestial observations, that require only this voyage to render their seeming eccentricities consistent for ever. I shall satiate my ardent curiosity with the sight of a part of the world never before visited, and may tread a land never before imprinted by the foot of man. These are my enticements, and they are sufficient to conquer all fear of danger or death, and to induce me to commence this laborious voyage with the joy a child feels when he embarks in a little boat, with his holiday mates, on an expedition of discovery up his native river. But, supposing all these conjectures to be false, you cannot contest the inestimable benefit which I shall confer on all mankind to the last generation, by discovering a passage near the pole to those countries, to reach which at present so many months are requisite; or by ascertaining the secret of the magnet, which, if at all possible, can only be effected by an undertaking such as mine.

这些想法已经驱散了我开始写信时的激动,我感到心中洋溢着一种热情,仿佛置身于天堂。因为没有什么比一个坚定的目标更能使心灵安宁了——这是灵魂的智慧之眼可以聚焦的一点。这次探险是我早年最大的梦想。

像“白日梦变得更热烈”、“雪和霜”、“神奇的力量”这样的作品和短语的预期效果是什么?

可能的答案:

在这篇口语课文中吓唬孩子

其他答案都没有

暗示弗兰肯斯坦是善良的

营造一种诡异甚至古怪的氛围

为了在美国出版时让美国人兴奋

正确答案:

营造一种诡异甚至古怪的氛围

解释

这些短语的作用是创造一种诡异的气氛;一个有点古怪和疯狂,但感觉真实的故事。

例子问题1:理解散文小说段落的因果关系

改编自小妇人路易莎·梅·奥尔科特(1868年)

“没有礼物的圣诞节就不是圣诞节了,”乔躺在地毯上抱怨道。

“贫穷太可怕了!”梅格叹了口气,低头看着自己的旧衣服。

“我认为有些女孩有很多漂亮的东西,而有些女孩什么也没有,这是不公平的,”小艾美带着受伤的气味补充说。

“我们有爸爸、妈妈,还有彼此,”贝思坐在角落里心满意足地说。

炉火照在四张年轻的脸上,他们听了这番欢快的话,顿时容光焕发,但乔悲伤地说:“我们没有父亲,而且很长一段时间都不会有他了。”她没有说“也许永远不会”,但每个人都默默地加上这句话,想着父亲在遥远的地方打仗。

一时间谁也没说话;然后梅格换了一种声调说:“你知道妈妈为什么建议今年圣诞节不送礼物吗?因为对每个人来说,冬天将是一个艰难的冬天。她认为我们不应该花钱寻欢作乐,我们的男人在军队里受苦受难。我们所能做的不多,但我们可以做出一点牺牲,而且应该高兴地去做。但恐怕我没有,”梅格摇了摇头,遗憾地想起她想要的所有漂亮的东西。

“但我认为我们应该花的那一点钱不会有任何好处。我们每人都有一美元,我们给军队也帮不上什么忙。我同意不期待从妈妈或你那里得到任何东西,但我确实想买水女神和Sintran为我自己。我早就想要了,”乔说,她是个书虫。

“我打算把我的钱花在新音乐上,”贝思说着,轻轻叹了口气,除了壁炉刷和水壶架,谁也听不见。

“我要去买一盒漂亮的费伯画笔;我真的需要它们。”艾米斩钉截铁地说。

“母亲对我们的钱什么也没说,她也不希望我们放弃一切。让我们每个人都买自己想要的东西,找点乐子;我相信这是我们努力工作挣来的,”乔叫道,以一种绅士的方式检查着她的鞋跟。

“我知道——我几乎整天教那些讨厌的孩子们,而我却渴望在家里玩得开心,”梅格又用抱怨的口吻说。

“你的日子连我的一半都没有,”乔说。“你愿意和一个紧张、挑剔的老太太关在一起好几个小时吗?她总是让你东奔西跑,永远也满足不了,让你担心得恨不得飞出窗外或哭出来。”

为什么失去父亲很重要?

可能的答案:

其他答案都没有

因为他相信天堂

因为他喜欢那些女孩

因为他是庆祝圣诞节的好伙伴

因为他是两个女孩的父亲,很可能是个挣钱的人

正确答案:

因为他是两个女孩的父亲,很可能是个挣钱的人

解释

父亲作为父母是很重要的,他也是家庭中可能的工资来源。

示例问题10:理解散文小说段落的因果关系

改编自《丛林故事》作者:拉迪亚德·吉卜林(1894)

这是一个非常温暖的晚上七点,在Seeonee山上,狼爸爸从一天的休息中醒来,挠了挠自己,打了个呵欠,把爪子一个接一个地摊开,想摆脱爪子尖上的困倦感。狼妈妈躺在那里,她那灰色的大鼻子垂在她那四只翻滚着、尖叫着的幼崽身上,月亮照进了它们居住的洞口。“啊!”狼爸爸说。“是时候再去打猎了。”正当他要跳下山时,一个长着毛茸茸尾巴的小黑影跨过门槛,哀号着说:“祝你好运,哦,狼群的首领。好运和强壮的白牙齿伴随高贵的孩子们,让他们永远不会忘记这个世界上的饥饿。”

这是豺狼——塔巴基,舔盘子的狼——印度的狼都瞧不起塔巴基,因为它跑来跑去搞恶作剧,讲故事,吃村里垃圾堆里的破布和皮革片。但是他们也害怕它,因为塔奎比丛林里的任何人都更容易发疯,然后它忘记了它曾经害怕过任何人,在森林里跑着咬所有挡住它路的东西。当小塔奎发疯的时候,就连老虎也会跑开躲起来,因为疯狂是野生动物身上最可耻的事情。我们称之为恐水症,但他们称之为dewanee——疯狂和逃跑。

“那么,进来看看吧,”狼爸爸生硬地说,“但是这里没有食物。”

“对狼来说,这是不可能的,”塔奎说,“但对我这样小气的人来说,一块干骨头就是一顿美餐。我们基杜勒人(豺狼人)是谁,凭什么挑选呢?”他飞快地跑到山洞后面,在那里他发现了一块雄鹿的骨头,上面有一些肉,他坐在那里高兴地掰着骨头的末端。

“多谢你的美餐,”他舔着嘴唇说。“这些高贵的孩子多么美丽!他们的眼睛多么大啊!而且还这么年轻!的确,的确,我应该记得,国王的孩子从一开始就是人。”

现在,Tabaqui和其他人一样知道,没有什么比当面赞美孩子更不幸的了。看到狼妈妈和狼爸爸不舒服的样子,他很高兴。

豺狼怎么了?

可能的答案:

其他答案都没有

他想被更好地理解。

他的言行举止很不幸,可能会带来坏运气。

他似乎沮丧。

他的行为太好了。

正确答案:

他的言行举止很不幸,可能会带来坏运气。

解释

豺狼的行为和言语似乎是恶意的;它可能会带来坏运气,正如文中所说。

←之前 1 3. 4 5 6
大学导师的学习工具