测试:考试阅读

改编自的礼物。”牛津美国文集(1914)拉尔夫·沃尔多·爱默生。

在任何时候,如果我想到我应该给某人一份礼物,我就不知道该送什么,直到机会消失。鲜花和水果总是合适的礼物;花,因为它们骄傲地宣告,一缕美丽的光芒胜过世界上一切的实用价值。这些快乐的天性,同一般人的几分严厉的面容,形成了鲜明的对照;它们就像从济贫院传出的音乐。大自然不会欺骗我们:我们是孩子,不是宠物;她是不喜欢的:在严格的普遍法则之后,我们得到的一切都是没有恐惧或偏爱的。然而,这些娇嫩的花朵却像是爱和美的嬉戏与干扰。男人过去常告诉我们,我们喜欢阿谀奉承,尽管我们没有被蒙蔽,因为这表明我们很重要,值得追求。就像花儿给我们的快乐一样:这些甜蜜的暗示是对我说的,我算什么?水果是可接受的礼物,因为它们是商品之花,并承认它们具有奇妙的价值。 If a man should send to me to come a hundred miles to visit him, and should set before me a basket of fine summer fruit, I should think there was some proportion between the labor and the reward.

对于一般的礼物来说,需要使人每天都有关系和美感,当迫不得已而别无选择的时候,人们会感到高兴,因为如果站在门口的那个人没有鞋子,你不必考虑是否能给他弄到一个颜料盒。正如看见一个人在家里或户外吃饼或喝水总是令人愉快的,所以满足这些最初的需要也总是一种极大的满足。需要使一切顺利。在我们这种普遍依赖他人的情况下,让请愿者来判断他的需要,并给予他所要求的一切,尽管有很大的不便,似乎是英勇的。如果这是一种奇妙的欲望,那么最好把惩罚他的工作留给别人去做。比起复仇女神的角色,我能想到很多我更喜欢扮演的角色。在必要的情况下,我的一位朋友规定了一项礼物的规则,那就是我们可以把符合他的性格,并且在思想上容易与他联系起来的东西送给一个人。但是,我们对赞美和爱的表示大多是野蛮的。戒指和其他珠宝不是礼物,而是为礼物道歉。唯一的礼物是你自己的一部分。 Thou must bleed for me. Therefore the poet brings his poem; the shepherd, his lamb; the farmer, corn; the miner, a gem; the sailor, coral and shells; the painter, his picture; the girl, a handkerchief of her own sewing. This is right and pleasing, for it restores society in so far to the primary basis, when a man’s biography is conveyed in his gift, and every man’s wealth is an index of his merit. But it is a cold, lifeless business when you go to the shops to buy me something, which does not represent your life and talent, but a goldsmith’s. This is fit for kings, and rich men who represent kings, and a false state of property, to make presents of gold and silver stuffs, as a kind of symbolical sin-offering, or payment of blackmail.

能接受礼物的人是好人。我们对礼物不是高兴就是难过,两种情绪都不合适。我想,当我为一件礼物高兴或悲伤时,有些暴力已经发生,有些堕落已经发生了。我感到遗憾的是,当我的独立性受到侵犯,或当礼物来自于不了解我的精神的人,因此行为不受支持;如果这礼物使我十分高兴,那么我将感到羞愧,因为送礼者读懂了我的心,发现我爱的是他的商品,而不是他。说实在的,那恩赐必须是施予者对我的流动,与我对他的流动相称。水平了,我的货物就给他,他的货物就给我。他的都是我的,我的都是他的。我对他说,你所有的油和酒都是我的,你怎么能把这壶油和这壶酒给我呢?因此适合美丽,而不是有用的东西作为礼物。 This giving is flat usurpation, and therefore when the beneficiary is ungrateful, as all beneficiaries hate all Timons, not at all considering the value of the gift, but looking back to the greater store it was taken from, I rather sympathize with the beneficiary than with the anger of my lord Timon. For, the expectation of gratitude is mean, and is continually punished by the total insensibility of the obliged person. It is a very onerous business, this of being served, and the debtor naturally wishes to give you a slap. A golden text for these gentlemen is that which I so admire in the Buddhist, who never thanks, and who says, "Do not flatter your benefactors."

1.

作者在第一段中对自然的描述可以与__________相比较。

严厉的校长

一个公正的管理员

一个忘恩负义的受益人

一个慈爱的母亲

一个令人生厌的今天

1/1的问题

0%

厌倦了练习问题?

今天就试试在线LSAT备考吧。

两人之间的内容辅导
在线直播类
两人之间的内容+类

访问结果和强大的研究功能!

花15秒创建一个帐户。
现在就开始!创建您的免费帐户,并获得以下功能:
  • 全长诊断试验
  • 邀请你的朋友
  • 访问数百个练习测试
  • 时刻监控你的进步
  • 管理您的测试和结果
  • 监控你的班级和学生的进步
通过点击创建帐户,你同意你至少13岁,你同意Varsity导师有限责任公司使用条款隐私政策
大学导师的学习工具