共同核心:十年级英语语言艺术:未知和多重含义单词和短语的含义:ccss . la - literacy . l .9-10.4

学习《共同核心:十年级英语语言艺术》课程的概念、例题和解释

大学导师应用商店 大学导师安卓商店

所有共同核心:十年级英语语言艺术资源

2诊断测试 31练习测试 今日问题 抽认卡 从概念中学习

例子问题

例子问题1:未知和多重意义的单词和短语的含义:Ccss。Literacy.L资格认证。9 10.4

改编自美国奴隶制的伪善(1852)弗雷德里克·道格拉斯

同胞们,请原谅我,请允许我问一个问题,为什么今天要我在这里演讲?我或我所代表的人与你们的国家独立有什么关系?《独立宣言》所体现的政治自由和自然正义的伟大原则是否也适用于我们?因此,我是否应该把我们卑微的奉献献到国家的祭坛上,承认贵国独立给我们带来的好处,并对贵国独立给我们带来的祝福表示虔诚的感谢?

为了你们和我们的缘故,我向上帝祈求,这些问题能得到真实的肯定的回答。这样,我的工作就会轻松,我的负担就会轻松愉快。因为有谁冷到连全国人民的同情都不能温暖他呢?谁会如此执拗,无视感恩的要求,不感激地承认这种无价的好处呢?当奴役的枷锁从他的四肢上挣脱时,是谁如此冷漠自私,不肯在一个国家的禧年庆典上大声欢呼哈利路亚呢?我不是那样的人。在这样的情况下,哑巴可以雄辩地说话,而“瘸子跳跃如鹿”。

但情况并非如此。我说这话时,对我们之间的差距感到很难过。我不包括在这个光荣的周年纪念的范围内!你的高度独立,只是暴露了我们之间不可估量的距离。你今天所欢欣鼓舞的祝福,并不是共有的。你们的父辈所留下的正义、自由、繁荣和独立的丰富遗产是由你们共享的,而不是由我。给你带来生命和治愈的阳光带条纹的还有我的死亡这个七月四日是你们的,不是我的。你可以高兴,我必须哀悼。把一个戴着镣铐的人拖进光辉灿烂的自由殿堂,并号召他和你们一起唱欢乐的圣歌,这是不人道的嘲弄和亵渎神灵的讽刺。公民们,你们是想嘲笑我,让我今天来演讲吗?如果是这样,你的行为也有相似之处。让我警告你们,复制一个国家(巴比伦)的例子是危险的,它的罪行高耸入天,被全能者的气息抛下,将这个国家埋葬在无法挽回的废墟中。

同胞们,在你们举国欢腾的欢乐之上,我听到了千百万人的哀号,他们的锁链昨天是沉重而痛苦的,今天却因欢欣的呼喊而变得更加难以忍受。如果我忘记了,如果我不记得今天那些流血的悲伤的孩子,“愿我的右手忘记她的诡计,愿我的舌头贴住我的上颚!”忘记他们,对他们的错误轻描淡写,并附和流行的主题将是最可耻和令人震惊的背叛,并将使我在上帝和世人面前受到羞辱。

那么,同胞们,我的主题是“美国奴隶制”。我将从奴隶的角度来看待这一天和它的流行特征。我站在这里,认同美国奴隶,把他的错误视为我的错误,我毫不犹豫地宣布,我全心全意地说,在我看来,这个国家的品格和行为从来没有比这个7月4日更黑暗。

语境中,“带条纹”指的是_____________

可能的答案:

服装

惩罚

健康

财富

正确答案:

惩罚

解释

这个问题要求你找出一个过时的单词或术语的意思,而且你几乎肯定不会独立意识到。因此,你必须利用整篇文章的上下文所提供的线索,以及相关单词的邻近位置。

“条纹”是另一个词鞭子抽打:用鞭子、鞭子或藤条打.它曾经是一个常用的词,指的是惩罚,尤其是对奴隶或水手的惩罚。为了做出准确的猜测,您需要破译包含“条纹”引用的部分的上下文。在这里,作者认为美国的独立给他和一般的奴隶带来了生命和自由的对立面。所以你知道它一定是负的;这就只剩下“惩罚”是一个合理的选择。

例子问题2:未知和多重意义的单词和短语的含义:Ccss。Literacy.L资格认证。9 10.4

文章改编自格列佛游记乔纳森·斯威夫特(1726年)

大约在我们开始旅行四个小时后,我被一件非常可笑的意外事件惊醒了;因为马车停了一会儿,要调整一下出了故障的东西,有两三个年轻的当地人好奇地想看看我睡着时的样子。他们爬上机车,轻轻地朝我的脸走去,其中一个近卫军军官,把他那支半矛的尖头狠狠地插进我的左鼻孔,把我的鼻子弄得像稻草一样痒痒的,我打了个猛烈的喷嚏。于是,他们悄无声息地溜走了。过了三个星期,我才明白自己为什么会突然醒来。那天剩下的时间我们进行了长途跋涉,晚上休息时,我两边各有五百名卫兵,一半拿着火把,一半拿着弓箭,如果我敢动一下,他们就准备开枪打死我。第二天早晨,太阳升起时,我们继续行军,中午时分到达离城门不到二百码的地方。皇帝和他所有的朝臣都出来迎接我们;但是他的伟大的军官们决不允许他的陛下冒着危险骑在我的身上。

在马车停下来的地方,有一座古老的寺庙,被认为是整个王国最大的寺庙。几年前,这里曾被一场非自然的谋杀所污染,按照那些人的热情,他们认为这是亵渎神明的,因此,他们已将其用于公共用途,所有的装饰品和家具都被搬走了。他们决定我就住在这幢大厦里。朝北的大门大约四英尺高,差不多两英尺宽,我可以很容易地爬过去。大门两侧各有一扇离地不到六英寸的小窗户,国王的铁匠从左边的窗户里取出八十一十一根链子,跟欧洲女士表上挂的链子差不多,也差不多一样大,用三十六个挂锁锁在我的左腿上。在这座寺庙的对面,在公路的另一边,在二十英尺远的地方,有一座至少五英尺高的角楼。在这里,皇帝和他的宫廷里的许多主要领主一起登上了舞台,他们告诉我,因为我看不到他们,所以他们有机会看到我。据估计,有十多万居民出于同样的目的出了城;而且,尽管有我的警卫,我相信有几次不少于一万人,他们借助梯子爬上了我的身体。但是很快就发布了一项公告,禁止它,违者处死。 When the workmen found it was impossible for me to break loose, they cut all the strings that bound me; whereupon I rose up, with as melancholy a disposition as ever I had in my life. But the noise and astonishment of the people, at seeing me rise and walk, are not to be expressed. The chains that held my left leg were about two yards long, and gave me not only the liberty of walking backwards and forwards in a semicircle, but, being fixed within four inches of the gate, allowed me to creep in, and lie at my full length in the temple.

当我发现自己站起来时,我环顾四周,必须承认我从来没有看见一个更有趣的前景。周围的田野看起来就像一个连绵不断的花园,那些围起来的田野一般有四十英尺见方,就像许多花坛。这片田野里夹杂着半斯坦的树林,据我判断,最高的树似乎有七英尺高。我望着左手边的小镇,它看上去就像剧院里的城市彩绘。

几个小时以来,我一直被大自然的需要所迫;这一点也不奇怪,因为我已经有两天没有排泄了。我在紧急和羞愧之间处于极大的困难之中。我所能想到的最好的办法,就是偷偷溜进我的屋子,我就这样做了;我随手关上了门,尽我的铁链所能忍受的最远的距离走了,把我身上那不安的负担卸了出去。但这是我唯一一次对如此不洁的行为感到内疚;对此,我只能希望坦率的读者在成熟公正地考虑我的情况和我所处的困境之后,能给予一些宽容。从那时起,我的一贯做法是,一起床,我就在户外,尽我全身的力气干那件事;每天早晨,在客人到来之前,他们都格外小心,指派两个仆人用手推车把那件令人讨厌的东西运走。如果我不认为有必要向世人证明我的洁癖是清白的,我就不会对这件乍一看似乎并不重大的事情讲这么久; which, I am told, some of my maligners have been pleased, upon this and other occasions, to call in question.

在这篇文章中,加粗加下划线的单词“seen”最接近于什么意思?

可能的答案:

持有

想象

有经验的

见过

正确答案:

见过

解释

这是一个非常简单的单词知识和上下文阅读问题。

首先,让我们看看上下文。这个词出现的句子开始于作者描述“环顾[他]”的动作。紧接着,他告诉我们更多关于这个国家是如何“出现”的。虽然“所见的”一般可以用来指一般的经验,但在这种情况下,由于作者专门指他“所见”的东西,最合理的推论是,在这种情况下,“所见”只指他在视觉上所看到的东西。

例子问题3:利用上下文线索来确定单词的意思:Ccss。Literacy.L资格认证。9 10.4.A

改编自埃德加·艾伦·坡的小说亚瑟·戈登·皮姆的叙述(1838)

几个月前,在我回到美国后,在南海和其他地方的一系列不同寻常的冒险之后,在接下来的几页中,意外使我进入了弗吉尼亚州里士满的几位绅士的社会,他们对我所访问的地区的所有事情都有浓厚的兴趣,他们不断地敦促我,作为一种责任,向公众讲述我的故事。不过,我有几个理由拒绝这样做,其中一些是完全私人的,除了我自己,与别人无关。其他人则不是这样。

使我望而却步的一个考虑是,在我不在的大部分时间里,我没有写日记,我担心我不能仅凭记忆写出一篇如此简短和联系紧密的陈述,以至于它真正拥有的事实的外表,除非我们所有人在详细描述那些对激发想象力产生巨大影响的事件时,都会自然地和不可避免地夸张。

的另一个原因是,自然事件的叙述是非常积极的,不支持我的断言一定必须(除了一个人的证据,和他一个混血儿印度),我只能希望信仰在我的家人,和我的那些朋友,在生活中,信任我veracity-the概率被公众会认为我应该提出的只是一个无耻的和巧妙的小说。然而,对自己写作能力的不信任是阻止我听从顾问建议的主要原因之一。

在维吉尼亚州对我的发言最感兴趣的先生中,特别是对其中与南极海洋有关的部分,有坡先生,他是《南方文学信使》月刊的最近编辑,该月刊由托马斯·w·怀特先生在里士满出版。他强烈建议我,除其他人外,立即准备一份我所看到和经历的完整报告,并相信公众的精明和常识——无论我的书仅仅是作者,无论多么粗略,都应该出版,它的粗俗,如果有的话,会给它更好的机会被接受为真理。

尽管如此,我还是没有下定决心按照他的建议去做。他后来提议(发现我不愿插手此事),让我允许他用他自己的话,根据我自己提供的事实,对我早期的冒险经历进行叙述,以小说的名义发表在《南方信使》上。对此,我没有异议答应了,只规定保留我的真实姓名。因此,在1837年1月和2月的《信使》杂志上出现了两期假小说,为了肯定地被视为小说,爱伦·坡先生的名字被贴在杂志目录的文章上。

人们对这个诡计的态度促使我最终开始定期编纂和出版有关的冒险故事;因为我发现,尽管我在《信使报》上发表的那部分声明(没有改变或歪曲任何事实)被巧妙地涂上了一层寓言的色彩,公众仍然不愿意把它当作寓言来接受,于是我给P先生发了几封信。他的讲话清楚地表达了相反的信念。因此,我得出结论,我叙述的事实将证明这样的性质,足以证明它们本身的真实性,因此,我几乎不必担心公众的怀疑。

这exposé已经完成了,你马上就会看到下面的内容有多少是我自己写的;在坡先生所写的前几页书中,没有任何事实被歪曲。即使是对那些没有看过《信使》的读者,也没有必要指出他的部分在哪里结束,我自己的部分在哪里开始;风格上的差异是显而易见的。

一。G宾

根据文章中的用法,“consented”这个词最接近什么意思?

可能的答案:

打开

同意

不同意

确认

正确答案:

同意

解释

这是一个很简单的定义问题。然而,这里提到的这个词是一个相当高级的词,所以如果你不知道它的定义,你就必须借助上下文线索来弄清楚它。

“同意”出现在叙述者讨论他与埃德加·艾伦·坡关于出版他的故事的协议和谈判时。注意,动词“同意”指的是叙述者对坡的“提议”的回应。由于我们知道叙述是作为结果发表的,我们知道叙述者一定没有“不同意”提议的条款。考虑到讨论的性质,我们还可以将“opened”作为一个选项,因为它与上下文无关。

所以,现在你要在两个非常相似的答案中做出选择:“同意”和“确认”。从这里,你应该意识到,考虑到上下文的合同性质,“商定”,如达成协议,更合适。

问题4:利用上下文线索来确定单词的意思:Ccss。Literacy.L资格认证。9 10.4.A

改编自威尔伯·f·戈迪的《沃尔特·罗利》(1917)

[罗利]因此配备了两艘船,这是航行到佛罗里达北部的土地,然后被西班牙占领,并带回该国的报告。这些船的船长到达帕姆利科湾,在一个岛上登陆,他们发现岛上盛产葡萄和森林,还有大量的鹿和其他猎物。探险者受到了印第安人的友好款待,其中有两个印第安人在他们返回英国时陪同他们。伊丽莎白女王对来自这个新国家的良好报道感到非常高兴,为了纪念她自己——童贞女王,她把这个国家叫做弗吉尼亚。

第二年,1585年,罗利在他的堂兄理查德·格伦维尔爵士和拉尔夫·莱恩的带领下,向弗吉尼亚派出了七艘船和一百名殖民者。他们在罗阿诺克岛登陆,并在那里定居,但殖民地并不繁荣。起初,他们以不明智和残忍的方式与土著为敌。据说,一个印第安人从一个殖民者那里偷走了一个银杯,英国人烧毁了整个村庄,并毁了属于村民的谷物。这样的惩罚与轻罪是完全不相称的。因此,从那时起,定居者发现印第安人不友好就不足为奇了。

不久,格伦维尔驾船返回英国,把殖民地交给拉尔夫·莱恩管理。殖民者没有盖房子,也没有耕种土地来供应食物,而是一心一意去寻找黄金。因此,他们热切地听着印第安人讲述的罗阿诺克河的故事。根据这个故事,这条河从靠近海洋的岩石中的一个喷泉中流出,在暴风雨的时候,海浪会冲进喷泉中。印第安人说,这条河流经一个国家,附近有丰富的金矿和银矿,那里有一个用珍珠做墙的城镇。莱恩和他的追随者们愚蠢地沿河而上,徒劳地寻找这片奇妙的土地。他们遇到了许多困难,包括印第安人的敌意攻击,而且由于缺乏食物,他们不得不吃自己狗的肉。

烟草植物的发现将吸烟的习俗引入了英国,人们还讲述了一个与沃尔特·罗利爵士有关的奇特故事,他很快就学会了吸烟。一天,他的仆人来到主人的房间,发现他正在用银烟斗吸烟,他对这个新习俗一无所知。忠实的仆人以为罗利着火了,急忙往他身上泼了一杯麦芽酒,想要扑灭火焰,把他从死亡中救出来。

埋藏在土壤里的财富还在,没有人对弗吉尼亚这个新殖民地有任何热情。大多数人到这个时候已经失去了希望。但罗利并没有被吓倒。两年后,他第二次尝试在新大陆建立殖民地,这次他派出了三艘船,船上有150名定居者,其中包括17名妇女。约翰·怀特被任命为殖民地总督。这些移民很有先见之明,随身携带农具来耕种土地。当他们登陆罗阿诺克岛时,他们没有发现理查德·格伦维尔爵士两年前留下的15个人的踪迹。新移民来到岛上不久,他们就需要英国的帮助,并请求怀特总督返回家园,以获得食物和更多的移民。怀特起初拒绝离开他们,但最后还是同意了。热情的兴趣微弱的定居和对小孙女的爱说服了他,小孙女是在移民到达后不久出生的。这个小女孩,第一个在美国出生的白人女孩,以这个新国家弗吉尼亚命名,她的全名是弗吉尼亚·戴尔。

当怀特总督离开殖民地时,他希望立即返回,但在到达英国后,他发现他的同胞们对即将到来的可怕的“西班牙无敌舰队”的入侵非常兴奋。“每个人都在骚动,罗利也被唤醒了他最大的能量,准备迎战讨厌的敌人。

但是,尽管如此,他还是抽出时间为怀特总督装配了两艘小船。尽管他们航行了,但与西班牙人的麻烦迫使他们返回英国,直到两年后,当西班牙无敌舰队被击败时,怀特总督才再次航行前往弗吉尼亚,这一次是作为西印第安纳州的乘客。他像以前一样登上了罗阿诺克岛,但定居点只剩下几箱书、一些地图和一些枪支,所有这些都被印第安人毁了。

在向怀特总督告别时,殖民者们同意在一棵树上刻上他们决定离开罗阿诺克岛时要去的地方的名字。如果遇到严重的麻烦,他们还要在名字上面刻一个十字架。怀特州长在一棵大树上发现了大写字母“CROATOAN”,但他没有发现十字架。在怀特航行到不远处的克罗地亚岛之前,他不得不返回英国,因为船长遇到了暴风雨天气,拒绝继续航行。失踪的殖民者后来怎样仍然是个谜。有可能是印第安人杀死了他们,或者俘虏并奴役了他们。

罗利派出了其他探险队去寻找失去的殖民地,但没有成功。为了种植这片殖民地,他已经花费了100多万美元,现在他觉得必须放弃实现目标的所有希望。

在语境中,加粗加下划线的单词“weak”是什么意思?

可能的答案:

小而繁荣

坚固坚固

历史悠久,久负盛名

脆弱和脆弱

正确答案:

脆弱和脆弱

解释

这个问题要求你选择单词“weak”的正确定义。请注意,对于这个问题,以及任何其他由两个词组成的定义问题,两个词的组合必须直接相关,并且必须有助于准确地定义该词在文章中的使用。所以,让我们首先确保所有这些两个单词的答案选择都是可行的。“虚弱和脆弱”,“强大和坚固”,“古老和稳固”都是合理的同义词,因此是可能的。“小而盛”并不是一对直接不相容的词,但很难想出一个词同时反映这两个概念。我们可以暂时取消这个选项,将我们的注意力限制在其他3个选项上,直到另行通知。

现在,让我们看看这个单词出现的实际上下文。作者在这里指的是英国人最初在弗吉尼亚的“定居”。这个词被用作形容词,直接修饰名词“定居点”。从上下文来看,我们可以迅速消除声称该解决方案“古老而完善”的选项,因为我们知道该解决方案尚处于起步阶段。从这段话前面的上下文,讨论了罗利为建立殖民地所做的多次尝试,以及更早的讨论他在与该地区土著居民定居和共存方面的挣扎,我们可以安全地选择“脆弱和脆弱”,这在词义层面上是一个准确的同义词,并且与该词出现的上下文完美匹配。

例子问题1:未知和多重意义的单词和短语的含义:Ccss。Literacy.L资格认证。9 10.4

文章改编自古水手之歌塞缪尔·泰勒·柯勒律治(1798年)

一段令人厌倦的时间过去了。每个喉咙
被烤焦了,两只眼睛都呆滞了。
令人厌倦的时刻!令人厌倦的时刻!
每只疲惫的眼睛多么呆滞,
我向西观看,看见了
天空中有什么东西。

起初它看起来是一个小斑点,
然后好像有了一层雾:
它不停地移动,终于拿走了
一个特定的形状,我知道。

一个斑点,一团雾,一个形状,我知道!
它仍然越来越近:
好像在躲避水仙,
它猛冲、转弯、转向。

喉咙没有通畅,黑嘴唇烤焦,
我们既不能笑,也不能哭;
在极度的干旱中,我们都沉默地站着!
我咬了自己的胳膊,吸了血,
喊道:“帆!”帆!

和喉咙未消化黑嘴唇烤着,
他们听见我叫道:
多谢! !他们高兴地咧着嘴笑,
突然,他们屏住了呼吸,
因为他们都喝了。

看!看!(我叫道)她不再钉钉子了!
到这里来造福我们;
没有风,没有潮,
她用直立的龙骨稳住了!

西部的浪潮是一片火海
天快黑了!
几乎是在西浪上
宽阔明亮的太阳休息;
当那个奇怪的身影突然开车时
在我们和太阳之间。

笔直的太阳上布满了条纹,
(天母赐予我们恩典!)
他仿佛透过地牢的格栅往外看,
宽阔而炽热的脸。

唉!(我想,我的心怦怦直跳)
她越靠越近!
那些在阳光下闪烁的帆,
像不安分的游丝!

太阳透过她的肋骨吗
窥视,仿佛透过格栅?
那女人都是她的船员吗?
那是死亡吗?有两个吗?
死神是那个女人的伴侣吗?

她嘴唇红润,神情自由,
她的头发金黄如金:
她的皮肤白得像麻风,
她是死中生的梦魇,
她使人的血液变得冰冷。

裸身的绿巨人靠近了,
二人掷骰子。
“游戏结束了!我赢了!我赢了!”
她说,吹了三次口哨。

太阳的边缘会下降;星星冲出来:
一步登天,黑暗降临;
在遥远的海面上低语。
幽灵的树皮飞走了。

用粗体加下划线的单词“unslaked”告诉读者水手的喉咙是________________

可能的答案:

因大喊大叫而受伤

黑色的

干渴而干

黑暗的

正确答案:

干渴而干

解释

关于你被问到的这个词,首先要注意的是,它包含一个否定的前缀。否定前缀是什么?你问。答案是“不”。当你“不快乐”时,你并不快乐。只要你看到这个前缀,你就知道词根被否定了,它的反义词被暗示了。

那么"slaked"是什么意思呢?如果你以前听过这个词,你可能在说口渴的时候听过。用于句子:“我需要一杯水解渴。”“slake”是指满足一种迫切的欲望(几乎都是口渴)。所以,我们的前缀在这里创造了一个双重否定,“unslaked”的喉咙是“干渴”,还没有“解渴”。

也可以通过从句子其余部分的上下文猜测单词的意图来解决这个问题。紧接着提到“未解渴的”喉咙,我们又提到“烤熟的”嘴唇,非常干燥,以至于它们是“黑色的”,所以最合理的假设是喉咙,就像嘴唇一样,是干燥的。

例子问题2:语言

改编自约翰·济慈的《希腊瓮颂》(1819)
你依然是未被征服的宁静新娘,
你是沉默和缓慢时间的养子,
森林历史学家,他可以这样表达
一个比我们的诗更甜美的华丽故事:
关于你的身姿,有什么样的传说
神或凡人,或两者皆有,
在坦佩还是阿卡迪山谷?
这些是什么人或神?什么少女的衣服?
什么疯狂的追求?什么挣扎来逃避?
什么风笛和手鼓?什么疯狂的狂喜?
听到的旋律是甜美的,但那些闻所未闻
是甜的;所以,细笛啊,继续吹吧;
不是给感官的耳朵,而是更讨人喜欢的,
为灵魂吹无音调的小曲:
美丽的青年,在树下,你不能离开
你的歌声,那些树木永远不会光秃秃;
勇敢的爱人,你永远,永远不能吻,
即使快到终点了,也不要悲伤;
她不会消逝,虽然你没有你的幸福,
你将永远爱她,她是美丽的!
啊,快乐的树枝!不会脱落
你的叶子,也不曾向春天告别;
快乐的乐师,不知疲倦,
永远唱着永远新的歌;
更幸福的爱情!多幸福,幸福爱情!
永远温暖,仍然可以享受,
永远喘气,永远年轻;
所有呼吸着人类的激情,
只留下一颗极度悲伤和厌倦的心,
灼热的额头,干渴的舌头。
这些来献祭的是谁?
神秘的牧师啊,向着什么样的绿色圣坛,
你引领那在天空哞哞叫的小母牛,
她的绸缎腰身都戴着花环?
哪个小镇在河边或海边,
或是用宁静的城堡建造的山峰,
在这个虔诚的早晨,这里的人都空了吗?
还有,小镇,你的街道,直到永远
将沉默;没有一个人可以告诉你
为什么你是荒凉的,永远不会回来。
啊,阁楼的形状!公平的态度!与刺绣
用大理石雕刻的男人和少女,
用树枝和践踏过的野草;
你,沉默的形体,把我们从思想中戏弄出来
如同永恒:冰冷的牧歌!
当老年将这一代荒废,
你将留在这里,在其他的苦难中
我们是人类的朋友,你对他说,
“美即真理,真理即美,仅此而已
你所知道的,以及你所需要知道的。”

下划线和粗体的单词“前所未闻”的意思最接近_____________

可能的答案:

感知到的

意兴阑珊

没有察觉到

被排除在一个团体之外

正确答案:

没有察觉到

解释

前缀“un”总是有否定的意思,所以“前所未闻”的东西就是“没有听到”。但是请注意,这个选项不会出现在你的答案选项中。我们可以立即排除任何非否定的答案,比如“感知到的”。

现在我们已经精简了选项,让我们考虑一下“听说”的其他同义词。如果你“听到”或“看到”或“闻到”或“感觉到”某物,你“感知到”那个物体或感觉。这里最好的选择是“未被察觉”。

例子问题3:语言

文章改编自格列佛游记乔纳森·斯威夫特(1726年)

大约在我们开始旅行四个小时后,我被一件非常可笑的意外事件惊醒了;因为马车停了一会儿,要调整一下出了故障的东西,有两三个年轻的当地人好奇地想看看我睡着时的样子。他们爬上机车,轻轻地朝我的脸走去,其中一个近卫军军官,把他那支半矛的尖头狠狠地插进我的左鼻孔,把我的鼻子弄得像稻草一样痒痒的,我打了个猛烈的喷嚏。于是,他们悄无声息地溜走了。过了三个星期,我才明白自己为什么会突然醒来。那天剩下的时间我们进行了长途跋涉,晚上休息时,我两边各有五百名卫兵,一半拿着火把,一半拿着弓箭,如果我敢动一下,他们就准备开枪打死我。第二天早晨,太阳升起时,我们继续行军,中午时分到达离城门不到二百码的地方。皇帝和他所有的朝臣都出来迎接我们;但是他的伟大的军官们决不允许他的陛下冒着危险骑在我的身上。

在马车停下来的地方,有一座古老的寺庙,被认为是整个王国最大的寺庙。几年前,这里曾被一场非自然的谋杀所污染,按照那些人的热情,他们认为这是亵渎神明的,因此,他们已将其用于公共用途,所有的装饰品和家具都被搬走了。他们决定我就住在这幢大厦里。朝北的大门大约四英尺高,差不多两英尺宽,我可以很容易地爬过去。大门两侧各有一扇离地不到六英寸的小窗户,国王的铁匠从左边的窗户里取出八十一十一根链子,跟欧洲女士表上挂的链子差不多,也差不多一样大,用三十六个挂锁锁在我的左腿上。在这座寺庙的对面,在公路的另一边,在二十英尺远的地方,有一座至少五英尺高的角楼。在这里,皇帝和他的宫廷里的许多主要领主一起登上了舞台,他们告诉我,因为我看不到他们,所以他们有机会看到我。据估计,有十多万居民出于同样的目的出了城;而且,尽管有我的警卫,我相信有几次不少于一万人,他们借助梯子爬上了我的身体。但是很快就发布了一项公告,禁止它,违者处死。 When the workmen found it was impossible for me to break loose, they cut all the strings that bound me; whereupon I rose up, with as melancholy a disposition as ever I had in my life. But the noise and astonishment of the people, at seeing me rise and walk, are not to be expressed. The chains that held my left leg were about two yards long, and gave me not only the liberty of walking backwards and forwards in a semicircle, but, being fixed within four inches of the gate, allowed me to creep in, and lie at my full length in the temple.

当我发现自己站起来时,我环顾四周,必须承认我从未见过比这更有趣的景象。周围的田野看起来就像一个连绵不断的花园,那些围起来的田野一般有四十英尺见方,就像许多花坛。这片田野里夹杂着半斯坦的树林,据我判断,最高的树似乎有七英尺高。我望着左手边的小镇,它看上去就像剧院里的城市彩绘。

几个小时以来,我一直被那件事压得喘不过气来生活必需品自然的;这一点也不奇怪,因为我已经有两天没有排泄了。我在紧急和羞愧之间处于极大的困难之中。我所能想到的最好的办法,就是偷偷溜进我的屋子,我就这样做了;我随手关上了门,尽我的铁链所能忍受的最远的距离走了,把我身上那不安的负担卸了出去。但这是我唯一一次对如此不洁的行为感到内疚;对此,我只能希望坦率的读者在成熟公正地考虑我的情况和我所处的困境之后,能给予一些宽容。从那时起,我的一贯做法是,一起床,我就在户外,尽我全身的力气干那件事;每天早晨,在客人到来之前,他们都格外小心,指派两个仆人用手推车把那件令人讨厌的东西运走。如果我不认为有必要向世人证明我的洁癖是清白的,我就不会对这件乍一看似乎并不重大的事情讲这么久; which, I am told, some of my maligners have been pleased, upon this and other occasions, to call in question.

加粗加下划线的单词“必需品”最接近什么意思?

可能的答案:

重要性

鸡毛蒜皮的事

需求

奢侈品

正确答案:

需求

解释

“必要性”这个词是基于“需要”这个概念。“必需品”是一个名词这是必需的.在这里,这个词被应用于自然,它“使”事物“成为必要”,这里的要求是人类的行为(在后面的段落中,叙述者相当可耻地采取了这种行为)。

自然的“必需品”,在这里,是叙述者缓解自己的身体需要,在这种情况下,“需求”一词可以完全等同于“必需品”。

例子问题1:语言

文章改编自格列佛游记乔纳森·斯威夫特(1726年)

大约在我们开始旅行四个小时后,我被一件非常可笑的意外事件惊醒了;因为马车停了一会儿,要调整一下出了故障的东西,有两三个年轻的当地人好奇地想看看我睡着时的样子。他们爬上机车,轻轻地朝我的脸走去,其中一个近卫军军官,把他那支半矛的尖头狠狠地插进我的左鼻孔,把我的鼻子弄得像稻草一样痒痒的,我打了个猛烈的喷嚏。于是他们偷偷地走了未被察觉的过了三个星期,我才知道自己突然醒来的原因。那天剩下的时间我们进行了长途跋涉,晚上休息时,我两边各有五百名卫兵,一半拿着火把,一半拿着弓箭,如果我敢动一下,他们就准备开枪打死我。第二天早晨,太阳升起时,我们继续行军,中午时分到达离城门不到二百码的地方。皇帝和他所有的朝臣都出来迎接我们;但是他的伟大的军官们决不允许他的陛下冒着危险骑在我的身上。

在马车停下来的地方,有一座古老的寺庙,被认为是整个王国最大的寺庙。几年前,这里曾被一场非自然的谋杀所污染,按照那些人的热情,他们认为这是亵渎神明的,因此,他们已将其用于公共用途,所有的装饰品和家具都被搬走了。他们决定我就住在这幢大厦里。朝北的大门大约四英尺高,差不多两英尺宽,我可以很容易地爬过去。大门两侧各有一扇离地不到六英寸的小窗户,国王的铁匠从左边的窗户里取出八十一十一根链子,跟欧洲女士表上挂的链子差不多,也差不多一样大,用三十六个挂锁锁在我的左腿上。在这座寺庙的对面,在公路的另一边,在二十英尺远的地方,有一座至少五英尺高的角楼。在这里,皇帝和他的宫廷里的许多主要领主一起登上了舞台,他们告诉我,因为我看不到他们,所以他们有机会看到我。据估计,有十多万居民出于同样的目的出了城;而且,尽管有我的警卫,我相信有几次不少于一万人,他们借助梯子爬上了我的身体。但是很快就发布了一项公告,禁止它,违者处死。 When the workmen found it was impossible for me to break loose, they cut all the strings that bound me; whereupon I rose up, with as melancholy a disposition as ever I had in my life. But the noise and astonishment of the people, at seeing me rise and walk, are not to be expressed. The chains that held my left leg were about two yards long, and gave me not only the liberty of walking backwards and forwards in a semicircle, but, being fixed within four inches of the gate, allowed me to creep in, and lie at my full length in the temple.

当我发现自己站起来时,我环顾四周,必须承认我从未见过比这更有趣的景象。周围的田野看起来就像一个连绵不断的花园,那些围起来的田野一般有四十英尺见方,就像许多花坛。这片田野里夹杂着半斯坦的树林,据我判断,最高的树似乎有七英尺高。我望着左手边的小镇,它看上去就像剧院里的城市彩绘。

几个小时以来,我一直被大自然的需要所迫;这一点也不奇怪,因为我已经有两天没有排泄了。我在紧急和羞愧之间处于极大的困难之中。我所能想到的最好的办法,就是偷偷溜进我的屋子,我就这样做了;我随手关上了门,尽我的铁链所能忍受的最远的距离走了,把我身上那不安的负担卸了出去。但这是我唯一一次对如此不洁的行为感到内疚;对此,我只能希望坦率的读者在成熟公正地考虑我的情况和我所处的困境之后,能给予一些宽容。从那时起,我的一贯做法是,一起床,我就在户外,尽我全身的力气干那件事;每天早晨,在客人到来之前,他们都格外小心,指派两个仆人用手推车把那件令人讨厌的东西运走。如果我不认为有必要向世人证明我的洁癖是清白的,我就不会对这件乍一看似乎并不重大的事情讲这么久; which, I am told, some of my maligners have been pleased, upon this and other occasions, to call in question.

粗体加下划线的“未察觉”一词可以用______________不改变句子的意思。

可能的答案:

看不见的

感知到的

不知不觉中

无情地

正确答案:

不知不觉中

解释

这个问题是一个扭曲的词汇知识问题。在这里,正确答案实际上是一个副词,例句中“unperceived”的使用实际上是一个副词,尽管它不具有标准的副词“ly”结尾。这样想,这个词的发音应该是“un-per-seeve-ed”。

你很容易被“看不见的”诱惑,但由于其他感官都在展示(他的鼻子被挠痒了,记住)“看不见的”的含义不够广泛,不足以与“未察觉的”的含义相匹配。这不是一个正确答案完全匹配的例子,这是一个要求你找到最合适的替代单词的例子。因为,任何“不被察觉”地离开的人都是“不被察觉”的,所以他们这样做是“不被察觉”的。

问题41:共同核心:十年级英语语言艺术

改编自威尔伯·f·戈迪的《沃尔特·罗利》(1917)

[罗利]因此配备了两艘船,这是航行到佛罗里达北部的土地,然后被西班牙占领,并带回该国的报告。这些船的船长到达帕姆利科湾,在一个岛上登陆,他们发现岛上盛产葡萄和森林,还有大量的鹿和其他猎物。探险者受到了印第安人的友好款待,其中有两个印第安人在他们返回英国时陪同他们。伊丽莎白女王对来自这个新国家的良好报道感到非常高兴,为了纪念她自己——童贞女王,她把这个国家叫做弗吉尼亚。

第二年,1585年,罗利在他的堂兄理查德·格伦维尔爵士和拉尔夫·莱恩的带领下,向弗吉尼亚派出了七艘船和一百名殖民者。他们在罗阿诺克岛登陆,并在那里定居,但殖民地并不繁荣。起初,他们以不明智和残忍的方式与土著为敌。据说,一个印第安人从一个殖民者那里偷走了一个银杯,英国人烧毁了整个村庄,并毁了属于村民的谷物。这样的惩罚与轻罪是完全不相称的。因此,从那时起,定居者发现印第安人不友好就不足为奇了。

不久,格伦维尔驾船返回英国,把殖民地交给拉尔夫·莱恩管理。殖民者没有盖房子,也没有耕种土地来供应食物,而是一心一意去寻找黄金。因此,他们热切地听着印第安人讲述的罗阿诺克河的故事。根据这个故事,这条河从靠近海洋的岩石中的一个喷泉中流出,在暴风雨的时候,海浪会冲进喷泉中。印第安人说,这条河流经一个国家,附近有丰富的金矿和银矿,那里有一个用珍珠做墙的城镇。莱恩和他的追随者们愚蠢地开着一辆是徒劳的寻找这片奇妙的土地。他们遇到了许多困难,包括印第安人的敌意攻击,而且由于缺乏食物,他们不得不吃自己狗的肉。

烟草植物的发现将吸烟的习俗引入了英国,人们还讲述了一个与沃尔特·罗利爵士有关的奇特故事,他很快就学会了吸烟。一天,他的仆人来到主人的房间,发现他正在用银烟斗吸烟,他对这个新习俗一无所知。忠实的仆人以为罗利着火了,急忙往他身上泼了一杯麦芽酒,想要扑灭火焰,把他从死亡中救出来。

埋藏在土壤里的财富还在,没有人对弗吉尼亚这个新殖民地有任何热情。大多数人到这个时候已经失去了希望。但罗利并没有被吓倒。两年后,他第二次尝试在新大陆建立殖民地,这次他派出了三艘船,船上有150名定居者,其中包括17名妇女。约翰·怀特被任命为殖民地总督。这些移民很有先见之明,随身携带农具来耕种土地。当他们登陆罗阿诺克岛时,他们没有发现理查德·格伦维尔爵士两年前留下的15个人的踪迹。新移民来到岛上不久,他们就需要英国的帮助,并请求怀特总督返回家园,以获得食物和更多的移民。怀特起初拒绝离开他们,但最后还是同意了。他对这个脆弱的定居点的热情兴趣,以及对移民到达后不久出生的小孙女的爱,说服了他。 This little girl, the first white girl born in America, was named after the new country, Virginia, her full name being Virginia Dare.

当怀特总督离开殖民地时,他希望立即返回,但在到达英国后,他发现他的同胞们对即将到来的可怕的“西班牙无敌舰队”的入侵非常兴奋。“每个人都在骚动,罗利也被唤醒了他最大的能量,准备迎战讨厌的敌人。

但是,尽管如此,他还是抽出时间为怀特总督装配了两艘小船。尽管他们航行了,但与西班牙人的麻烦迫使他们返回英国,直到两年后,当西班牙无敌舰队被击败时,怀特总督才再次航行前往弗吉尼亚,这一次是作为西印第安纳州的乘客。他像以前一样登上了罗阿诺克岛,但定居点只剩下几箱书、一些地图和一些枪支,所有这些都被印第安人毁了。

在向怀特总督告别时,殖民者们同意在一棵树上刻上他们决定离开罗阿诺克岛时要去的地方的名字。如果遇到严重的麻烦,他们还要在名字上面刻一个十字架。怀特州长在一棵大树上发现了大写字母“CROATOAN”,但他没有发现十字架。在怀特航行到不远处的克罗地亚岛之前,他不得不返回英国,因为船长遇到了暴风雨天气,拒绝继续航行。失踪的殖民者后来怎样仍然是个谜。有可能是印第安人杀死了他们,或者俘虏并奴役了他们。

罗利派出了其他探险队去寻找失去的殖民地,但没有成功。为了种植这片殖民地,他已经花费了100多万美元,现在他觉得必须放弃实现目标的所有希望。

下面哪个选项可以替代加粗加下划线的单词“vain”?

可能的答案:

流血

成功的

毫无结果的

自负

正确答案:

毫无结果的

解释

这是一个没有严格定义的词义问题。相反,你被要求选择最合适的词取代给定的单词,这是一个稍微不同的任务。关于这类问题需要注意的关键是,单词类型也必须匹配。名词不能代替动词,同时保持原句的语法意义。这样一来,我们就可以把“bleed”这个词排除在选项外,因为它是一个动词(从上下文来看,它与“vein”相关,而不是与形容词“vain”相关)。

我们剩下的选项都是潜在可行的,所以我们只需要检查句子的上下文,并询问我们自己的词汇知识来找到答案。这里用这个形容词来形容莱恩的“愚蠢的”沿河探险,以及该地区土著居民所描述的“寻找”金矿。事实上,这次搜索被描述为“愚蠢的”,并导致他们“遭受”暴力袭击和“缺乏食物”,以至于他们吃了自己的宠物,这真的会让我们认为这次搜索并不成功。"Fruitless"是一个形容词的意思不生产,通常用来指没有达到预期结果的行动。例如,对黄金的“无果”搜索是指从未发现黄金的搜索(团队饿得连自己的狗都吃了)。宾果!我们有答案了。

“自负的”也是“虚荣的”的同义词,但它不适用于这种情况,而是指某人是虚荣的过分注意自己的外表

所有共同核心:十年级英语语言艺术资源

2诊断测试 31练习测试 今日问题 抽认卡 从概念中学习
大学导师的学习工具