改编自埃德加·爱伦·坡的小说亚瑟·戈登·皮姆的故事(1838)
在我回到几个月前,美国在南海的一系列冒险和其他地方,一个帐户是在第二页,事故把我扔进社会的几个先生们在里士满,弗吉尼亚州谁感到浓厚的兴趣有关的区域,他们不断地敦促我,把我的故事告诉公众,作为一种责任。然而,我有几个理由拒绝这样做,其中有些是完全私人的,只与我自己有关;其他人则没有这么多。
一个考虑因素阻止我,不让杂志在大部分时间我的缺席,我害怕我不能写,从纯粹的记忆,一份声明分钟和连接到真理的出现,它将真正拥有,除了我们所有人在详细描述那些对激发想象力有巨大影响的事件时所倾向的自然的和不可避免的夸张之外。
的另一个原因是,自然事件的叙述是非常积极的,不支持我的断言一定必须(除了一个人的证据,和他一个混血儿印度),我只能希望信仰在我的家人,和我的那些朋友,在生活中,相信我是诚实的——很可能广大的公众会认为我所提出的不过是一种厚颜无耻、别出心裁的虚构。然而,对自己写作能力的怀疑是我不愿听从顾问们建议的主要原因之一。
在这些先生们在维吉尼亚表示最大的兴趣我声明,尤其是关于这一部分有关南极海洋,是坡先生,最近的编辑“南方文学使者”月刊,由托马斯·w·怀特先生发表在里士满。他强烈建议我,准备一个完整的描述我所看到和经历,和信任的精明和常识性的public-insisting,合理性,然而约,至于作者,我的书应该起床,很粗俗,如果有任何,会让真相更有可能被接受。
尽管如此,我还是没有下定决心按照他的建议去做。后来他建议(发现我不愿介入这件事),我应该让他根据我提供的事实,用他自己的话说,把我早期的冒险经历写一篇叙述性的文章,以小说的名义发表在《南方信使》上。对此,我认为没有人反对,就同意了,只规定保留我的真名。因此,在1837年1月和2月的《信使》杂志上刊登了两篇虚构的小说,为了使它确实被视为小说,还在该杂志目录的文章中加上了爱伦·坡先生的名字。
人们对这个诡计的态度,终于促使我定期编辑和出版这些冒险故事。因为我发现,尽管周围的空气的寓言如此巧妙地抛出这部分我的语句出现在“信使”(在不改变或扭曲一个事实),公众仍不愿意接受它是寓言,和几个字母P先生被送往。,清楚地表明了相反的信念。于是我断定,我所叙述的事实将足以证明它们的真实性,因此我也就不必担心会遭到人们的怀疑了。
这个exposé被制作出来后,马上就会看到接下来的内容有多少是我自己写的;我们也要明白,坡先生在书的前几页没有歪曲任何事实。即使对那些没有看过《信使》的读者来说,也没有必要指出他的命运从哪里结束,而我自己的命运从哪里开始。风格上的差异很容易察觉。
一。G宾