例子问题
例子问题1:纠正介词错误
将划线部分替换为答案选项,结果是一个句子清晰,准确,并符合标准书面英语的要求。
在参与政治之前,她是家乡一所公立小学的教师,专门招收特殊儿童。
她是家乡一所公立小学的老师,专门招收有特殊需要的孩子。
她是一名教师,在她家乡的一所公立小学为有特殊需要的儿童服务。
她是她家乡一所公立小学的老师,这所小学专为有特殊需要的儿童开设。
她是家乡一所公立小学的教师,专门招收特殊儿童。
她是家乡一所公立小学的特殊儿童教师。
她是家乡一所公立小学的特殊儿童教师。
介词短语“for special needs children”被笨拙地加在了句子的末尾,使它读起来好像主语“家乡”是“for special needs children”,而不是她的教学。这句话应该移到更接近她的教师职业,这只在答案选项“她是家乡一所公立小学的特殊儿童教师”中提到过。
例子问题2:纠正介词错误
将划线部分替换为答案选项,结果是一个句子清晰,准确,并符合标准书面英语的要求。
这名年轻女子从此断绝了与家人的一切联系他们对她的选择表示强烈反对搬到全国各地。
他们对她的选择表示强烈反对
他们对她的选择表示强烈反对
他们对她的选择表示强烈反对
他们对她的选择表示强烈反对
他们对她的选择表示强烈反对
他们对她的选择表示强烈反对
在这个句子中使用介词“for”是不正确的,因为它不是与不赞成相匹配的常用介词。常用的词是“of”,它更恰当地表达了与不赞成的联系。导致这种变化的唯一答案是“他们对她的选择表示强烈反对”。
例子问题3:纠正介词错误
将划线部分替换为答案选项,结果是一个句子清晰,准确,并符合标准书面英语的要求。
这个年轻人一生中曾多次触犯法律,但很久没被逮捕过了。
但已经很久没有被逮捕了。
但很久没被逮捕过了。
但已经很久没有被逮捕了。
但已经很久没有被逮捕了。
但已经很久没有被逮捕了。
但已经很久没有被逮捕了。
介词“since”在这个句子中使用是不正确的,因为“since”只能用来表示特定的时间长度。因为这个句子只表示一般的时间长度,所以合适的介词是“for”。作为唯一选择使用正确的词,正确的答案选择是“但很久没有被捕”。
问题4:纠正介词错误
将划线部分替换为答案选项,结果是一个句子清晰,准确,并符合标准书面英语的要求。
她把这次合并比作一场不流血的政变。
她把这次合并比作不流血的政变。
她把反对合并比作不流血的政变。
她把不流血的政变比作合并。
她把这次合并比作一场不流血的政变。
她把这次合并比作一场不流血的政变。
她把这次合并比作一场不流血的政变。
例句中有一个介词错误。介词用于描述句子各部分之间的时间、空间或逻辑关系。当在两件事之间进行比较时,一件事(在这种情况下是合并)与另一件事(在这种情况下是不流血的政变)进行比较。“With”用来描述组合(“Tommy went to school With Jane”)和合规性(“他们遵守规定”)。正确的句子是:“她把合并比作不流血的政变。”
例子问题1:纠正其他使用错误
将划线部分替换为答案选项,结果是一个句子清晰,准确,并符合标准书面英语的要求。其中一个选项会重现句子中划线的部分。
女孩们总是很有挑战性他们父亲对每一个机会的规定。
他们的父亲控制着每一个机会。
他们父亲的规则支配着每一个机会。
他们的父亲一有机会就发号施令。
他们父亲对每一个机会的规定。
他们父亲对每一个机会的规定。
他们的父亲一有机会就发号施令。
句子中介词“for”的使用很奇怪,没有恰当地反映女孩们在做什么。介词应该改变,以表示他们在某些时刻提出了挑战。最能说明这一点的介词是“at”,正确答案是“their father’s rules at every opportunity”。
例子问题10:行动的英语
将划线部分替换为答案选项,结果是一个句子清晰,准确,并符合标准书面英语的要求。
虽然我很喜欢学习法语,我也想试着学一些葡萄牙语好。
我也想试着学一些葡萄牙语。
我还想试着学一些葡萄牙语。
我也想试着学一些葡萄牙语。
我也想试着学一些葡萄牙语。
我也想试着学一些葡萄牙语。
我也想试着学一些葡萄牙语。
只有介词to可以跟在动词to try后面。没有必要加上“as well”,因为“also”的意思是一样的;原来的措辞是多余的。
例子问题1:单词使用错误
将划线部分替换为答案选项,结果是一个句子清晰,准确,并符合标准书面英语的要求。其中一个选项会重现句子中划线的部分。
她经常比较她的母亲和最有爱心的圣人一起.
和最有爱心的圣人一起。
和最有爱心的圣人一起。
带着对圣徒的爱。
敬最有爱心的圣徒。
敬最慈爱的圣徒。
敬最有爱心的圣徒。
下划线部分的语法错误是使用了单词“with”。比较不是“与”其他事物,而是“与”其他事物。正确的答案是“致最有爱心的圣徒”。
例子问题12:行动的英语
将划线部分替换为答案选项,结果是一个句子清晰,准确,并符合标准书面英语的要求。其中一个选项会重现句子中划线的部分。
该地区的人口数量仍有很大争议在研究人员。
在研究人员。
在研究。
在研究人员。
研究人员之一。
在研究。
研究人员之一。
在研究人员面前,句子中划线的元素与介词的使用有问题。争论从一个研究者到下一个研究者,正确的介词应该表明这一点。“在研究者之间”是最好的答案。
例5:纠正介词错误
将划线部分替换为答案选项,结果是一个句子清晰,准确,并符合标准书面英语的要求。其中一个选项会重现句子中划线的部分。
学生很少会问问题在一位威严的老师身上。
在一位威严的老师身上。
在老师的威严中。
一个令人印象深刻的老师。
敬一位威严的老师。
通过一位令人印象深刻的老师。
敬一位威严的老师。
句子中划线部分用了介词“in”,这很奇怪。这些问题实际上是学生问的,是针对老师的,介词需要反映这一点;因此,“to an impressive teacher”是正确的答案选择。
例子问题1:纠正介词错误
将划线部分替换为答案选项,结果是一个句子清晰,准确,并符合标准书面英语的要求。其中一个选项会重现句子中划线的部分。
在过去,公司对他们拥有的东西很少有限制从雇员的工资中支付。
从员工工资中支付。
支付员工工资。
从员工工资中扣除。
支付员工工资。
从员工工资中支付。
支付员工工资。
介词“from”在句子中的使用很奇怪。正确的介词应该指出“工资”是“公司”给“员工”的东西。最能反映这一点的答案选择是“支付员工工资”。