All AP Latin Resources
Example Questions
Example Question #1 :年代ight Reading
Ni te plus oculis meis amarem,
iucundissime Calve, munere isto
odissem te odio Vatiniano:
nam quid feci ego quidve sum locutus,
cur me tot male perderes poetis? 5
isti di mala multa dent clienti,
, tantum tibi misit少数impiorum。
quod si, ut suspicor, hoc novum ac repertum
munus dat tibi Sulla litterator,
non estmimale, sed bene ac beate, 10
quod non dispereunt tui labores.
di magni, horribilem et sacrum libellum!
quem tu scilicet ad tuum Catullum
misti, continuo ut die periret,
年代aturnalibus, optimo dierum! 15
non non hoc tibi, false, sic abibit.
nam si luxerit ad librariorum
curram scrinia, Caesios, Aquinos,
年代uffenum, omnia colligam venena.
ac te his suppliciis remunerabor. 20
vos hinc interea valete abite
illuc, unde malum pedem attulistis,
saecli incommoda, pessimi poetae.
How does the word "mi" (line 10) translate?
With force
By me
For me
Badly
For me
The word "mi"is a shortened form of "mihi," the dative case "ego,meus." The best translation for this word is "for me."
(Passage adapted from "Catullus 14," ln.1-23)
Example Question #2 :年代ight Reading
Cenabis bene, mi Fabulle, apud me
paucis, si tibi di favent, diebus,
si tecum attuleris bonam atque magnam
cenam, non sine candida puella
et vino et sale et omnibus cachinnis. 5
haec si, inquam, attuleris, venuste noster,
cenabis bene; nam tui Catulli
plenus sacculus est aranearum.
sed contra accipies meros amores
seu quid suavius elegantiusve est: 10
nam unguentum dabo, quod meae puellae
donarunt Veneres Cupidinesque,
quod tu cum olfacies, deos rogabis,
totum ut te faciant, Fabulle, nasum.
The word "bene" in line 1 translates as__________.
Well
Good
Right
Correct
Well
While the word "bene"comes from the word "bonus, a, um,"meaninggood, "bene"is the adverbial form of the word. It is describing the verb "cenabis" and should therefore be translated aswell.
(Passage adapted from "Catullus 13," ln.1-14)
Example Question #1 :Vocabulary In Poetry Passages
Cui donolepidumnovum libellum
arida modo pumice expolitum?
Corneli, tibi: namque tu solebas
meas esse aliquid putare nugas.
Iam tum, cum ausus es unus Italorum 5
omne aevum tribus explicare cartis . . .
Doctis, Iuppiter, et laboriosis!
Quare habe tibi quidquid hoc libelli—
qualecumque, quod, o patrona virgo,
plus uno maneat perenne saeclo! 10
"Lepidum" in line 1 translates as__________.
little
stony
charming
long
charming
The word "lepidum"comes from "lepidus, lepidi," the word forcharming.
(Passage adapted from "Catullus 1," ln.1-10)
Example Question #3 :年代ight Reading
Cui dono lepidum novum libellum
arida modo pumice expolitum?
Corneli, tibi: namque tusolebas
meas esse aliquid putare nugas.
Iam tum, cum ausus es unus Italorum 5
omne aevum tribus explicare cartis . . .
Doctis, Iuppiter, et laboriosis!
Quare habe tibi quidquid hoc libelli—
qualecumque, quod, o patrona virgo,
plus uno maneat perenne saeclo! 10
"Solebas" (line 3) translates as which of the following?
You read
You were accustomed to
You liked
You shone
You were accustomed to
The word "solebas"comes from "soleo, solere"—to be accustomed to. You were accustomed tois therefore the best translation for this word.
(Passage adapted from "Catullus 1," ln.1-10)
Example Question #4 :年代ight Reading
Cui dono lepidum novum libellum
arida modo pumice expolitum?
Corneli, tibi: namque tu solebas
meas esse aliquid putare nugas.
Iam tum, cum ausus es unus Italorum 5
omne aevum tribus explicare cartis . . .
Doctis, Iuppiter, et laboriosis!
Quarehabe tibi quidquid hoc libelli—
qualecumque, quod, o patrona virgo,
plus uno maneat perenne saeclo! 10
"Quare"(line 8) translates as which of the following?
Indeed
Why
When
How
Why
“奇怪的”一词翻译为why.
(Passage adapted from "Catullus 1," ln.1-10)
Example Question #5 :年代ight Reading
Disertissime Romuli nepotum,
quot sunt quotque fuere, Marce Tulli,
quotque post aliis erunt in annis,
gratias tibi maximas Catullus
agit pessimus omnium poeta, 5
tanto pessimus omnium poeta,
quanto tu optimus omnium patronus.
"Quot"(line 3) translates as which of the following?
What?
In what way?
How many?
How?
How many?
The word "quot"translates ashow many.
(Passage adapted from "Catullus 49," ln.1-7)
Example Question #6 :年代ight Reading
Passer, deliciae meae puellae,
quicum ludere, quem in sinu tenere,
cui primum digitum dare appetenti
et acris solet incitare morsus,
cum desiderio meo nitenti 5
carum nescio quid lubet iocari
et solaciolum sui doloris,
credo ut tum gravis acquiescat ardor:
tecum ludere sicut ipsa possem
et tristis animi levare curas! 10
What does the word "passer" (line 1) mean?
Past
Boyfriend
年代weet
年代parrow
年代parrow
The word "passer" comes from the word "passer," "passeris" and is the word fora sparrow.
(Passage adapted from "Poem II" by Gaius Valerius Catullus, 1-10)
Example Question #7 :年代ight Reading
Passer, deliciae meae puellae,
quicum ludere, quem in sinu tenere,
cui primum digitum dare appetenti
et acris solet incitare morsus,
cum desiderio meo nitenti 5
carum nescio quidlubetiocari
et solaciolum sui doloris,
credo ut tum gravis acquiescat ardor:
tecum ludere sicut ipsa possem
et tristis animi levare curas! 10
The word "lubet" (line 6) translates as___________.
she smiles
it pleases
she grasps
it chirps
it pleases
The word "lubet" comes from "lubet," "lubere," "lubuit," which meansto be pleasing.It is typically used in an impersonal fashion, which is why only the 3rd person forms are given.
(Passage adapted from "Poem II" by Gaius Valerius Catullus, 1-10)
Example Question #8 :年代ight Reading
Passer, deliciae meae puellae,
quicum ludere, quem in sinu tenere,
cui primum digitum dare appetenti
et acris solet incitare morsus,
cum desiderio meo nitenti 5
carum nescio quid lubet iocari
et solaciolum suidoloris,
credo ut tum gravis acquiescat ardor:
tecum ludere sicut ipsa possem
et tristis animi levare curas! 10
"Doloris"(line 7) comes from the word meaning__________.
happiness
boredom
anger
grief
grief
The word "doloris" comes from "dolor," "doloris," which meansgrief.
(Passage adapted from "Poem II" by Gaius Valerius Catullus, 1-10)
Example Question #9 :年代ight Reading
Passer, deliciae meae puellae,
quicum ludere, quem in sinu tenere,
cui primum digitum dare appetenti
et acris solet incitare morsus,
cum desiderio meo nitenti 5
carum nescio quid lubet iocari
et solaciolum sui doloris,
credo ut tum gravis acquiescat ardor:
tecum luderesicutipsa possem
et tristis animi levare curas! 10
"Sicut" (line 9) translates as__________.
just as
with
and
without
just as
The word "sicut"translates asjust as.
(Passage adapted from "Poem II" by Gaius Valerius Catullus, 1-10)