托福:因果关系

学习托福的概念,例题和解释

大学导师应用商店 大学导师安卓商店

例子问题

问题1:托福考试

改编自约瑟夫·里奇(Joseph Ritchie)的《再看一眼:物种亲缘关系中的遗传标记分析》(2014)

系统遗传学是对不同物种遗传组成的研究,被进化生物学家用来研究不同生物体中蛋白质分子序列的相似性。构建蛋白质的氨基酸序列被用来构建数学矩阵,通过调查相似性百分比来帮助确定进化关系。对这些基质的研究有助于揭示物种之间的进化关系,这些物种可能没有相同的显性特征。

物种适应和进化是基于生存环境的压力。气候、食物来源和栖息地的可用性只是影响物种适应的几个因素。这些压力源可以改变生物体的物理特性。这种进化上的分歧使得仅通过分析生物的物理特征来确定它们之间的相互关系变得困难。

例如,只看身体特征,鬼蝠更像鸽子而不是蜘蛛猴;然而,系统发育学发现,构成蝙蝠血红蛋白分子的氨基酸序列与灵长类哺乳动物的相似性比与鸟类的相似性高出20%。这有助于否定一种假设,即物种之间共同的物理特征是决定亲缘关系所需要的全部。

在森林栖息的树栖蜘蛛猴和夜间活动的空栖鬼蝠中观察到的不同进化所产生的差异可以通过同源性来调和。同源特征是指在两个或两个以上不同物种中具有相似的解剖特征。例如,蜘蛛猴的手腕和手指的骨骼结构与蝙蝠的翅膀甚至鲸鱼的鳍非常相似。系统发育证据支持这样一种观点,即身体上不同的物种可以通过解剖学和遗传相似性在进化上联系在一起。

马腿和海豹鳍在解剖学上的相似之处最好由下列哪项来解释?

可能的答案:

巧合

进化适应

同源性

勾结

正确答案:

同源性

解释

第四段指出,同源性解释了蝙蝠翅膀和鲸鱼鳍在解剖学上的相似性。假设同源性也可以解释马腿和海豹鳍在解剖学上的相似性是合理的。

问题1:因果关系

以下是文章的节选傲慢与偏见简·奥斯汀(1813):

“从一开始——我几乎可以说,从认识你的第一刻起,你的举止就给我留下了傲慢自大、自私自利、蔑视别人感情的深刻印象,这些都是我不喜欢你的基础,后来的事情又使我对你产生了不可动摇的厌恶。我认识你还不到一个月,就觉得你是这个世界上我最不愿意嫁给的人了。”

在上面的文章中,下列哪个因果关系是明显的?

可能的答案:

因为说话者观察到听者谦虚无私的行为,所以说话者想和听者结婚。

由于演讲者观察到听众的傲慢和自私的行为,演讲者认为这些行为可以帮助听众成为一个更好的人。

因为讲话者观察到听话者谦虚无私的行为,所以讲话者不想和听话者结婚。

因为说话者观察到听者的傲慢和自私行为,所以说话者不想和听者结婚。

因为讲话者观察到听话者的傲慢和自私行为,所以讲话者想和听话者结婚。

正确答案:

因为说话者观察到听者的傲慢和自私行为,所以说话者不想和听者结婚。

解释

说话者列出了他们不喜欢听者的原因,包括听者的傲慢和自私。然后说话者断言他们绝对不想和听者结婚,暗示这种厌恶是由于这些消极的品质。

问题1:修辞功能

改编自出航弗吉尼亚·伍尔夫(1915)。

“[…[雷切尔]所受的教育与19世纪后半叶大多数富裕女孩所受的教育一样。好心的医生和温文尔雅的老教授教过她大约十门不同学科的基本知识,但他们宁愿强迫她彻底完成一项苦差事,也不愿对她说她的手很脏。每周的一两个小时过得非常愉快,部分原因是其他学生,部分原因是窗户对着商店的后面,冬天红色的窗户映出人影,部分原因是两个以上的人在同一个房间里一定会发生意外。但是世界上没有一门学科是她真正懂得的。她的头脑就像伊丽莎白女王统治初期的聪明人一样;她几乎会相信别人告诉她的任何事情,为自己所说的任何事情编造理由。地球的形状、世界的历史、火车的运行方式、金钱的投资方式、现行的法律、哪些人需要什么、为什么需要,这些现代生活中最基本的制度概念——她的任何一位教授或情妇都没有教给她这些。但是这种教育体系有一个很大的优势。它没有教任何东西,但它不会阻碍学生偶然拥有任何真正的才能。 Rachel, being musical, was allowed to learn nothing but music; she became a fanatic about music. All the energies that might have gone into languages, science, or literature, that might have made her friends, or shown her the world, poured straight into music. Finding her teachers inadequate, she had practically taught herself. At the age of twenty-four she knew as much about music as most people do when they are thirty; and could play as well as nature allowed her to, which, as became daily more obvious, was a really generous allowance. If this one definite gift was surrounded by dreams and ideas of the most extravagant and foolish description, no one was any the wiser."

下列哪句话是因果关系的例子?

可能的答案:

“它没有教任何东西,但它不会阻碍学生偶然拥有真正的才能。”

“她的头脑就像伊丽莎白女王统治初期的聪明人一样;她几乎会相信别人告诉她的任何事情,为自己所说的任何事情编造理由。”

“所有本可以投入语言、科学或文学的精力,本可以结交朋友或向她展示世界的精力,都直接投入到音乐中去了。”

“她发现她的老师不够格,所以她几乎是自学的。”

正确答案:

“她发现她的老师不够格,所以她几乎是自学的。”

解释

“发现她的老师不称职,她实际上自学了”这句话可以改写为“因为她发现她的老师不称职,她实际上自学了”,因此是因果关系的一个例子。其他的答案都不能这样改写。

问题1:因果关系

改编自《美国奴隶弗雷德里克·道格拉斯的一生》弗雷德里克·道格拉斯(1845)著。

那些被选中去大宅农场领取自己和其他奴隶每月津贴的奴隶们特别热情。在他们的旅途中,他们会让周围几英里的茂密的老树林回荡着他们狂野的歌声,同时流露出最高的喜悦和最深的悲伤。[…]

当我还是个奴隶的时候,我并不理解那些粗鲁而显然语无伦次的歌曲的深层含义。我是圈子里的我自己;以致我所看见所听见的,不像外人所看见所听见的。他们讲述了一个我当时完全无法理解的悲惨故事。它们是响亮、悠长、深沉的音调;他们低声诉说着那些因极度痛苦而沸腾的灵魂的祈祷和抱怨。每一个音调都是反对奴隶制的见证,都是向上帝祈求从枷锁中解脱出来。听到这些狂野的音符,我的精神总是很低落,充满了难以言喻的悲伤。我经常发现自己在听他们的时候会流泪。即使到现在,只要一想起那些歌,我就感到难受; and while I am writing these lines, an expression of feeling has already found its way down my cheek. To those songs I trace my first glimmering conception of the dehumanizing character of slavery. I can never get rid of that conception. Those songs still follow me, to deepen my hatred of slavery, and quicken my sympathies for my brethren in bonds. If any one wishes to be impressed with the soul-killing effects of slavery, let him go to Colonel Lloyd's plantation, and, on allowance-day, place himself in the deep pine woods, and there let him, in silence, analyze the sounds that shall pass through the chambers of his soul,--and if he is not thus impressed, it will only be because "there is no flesh in his obdurate heart."

自从我来到北方,我经常感到非常惊讶,发现人们可以把奴隶之间的歌声作为他们满足和幸福的证据。没有比这更大的错误了。奴隶在最不快乐的时候唱得最多。奴隶的歌声,反映他心中的忧伤;他因此而感到宽慰,就像一颗痛苦的心因眼泪而感到宽慰一样。至少,这是我的经验。我常常用歌声来淹没我的悲伤,却很少表达我的快乐。在我被奴役的时候,为欢乐而哭泣,为欢乐而歌唱,这对我来说同样是罕见的。一个被遗弃在荒岛上的人的歌声可以被看作是满足和幸福的证据,就像奴隶的歌声一样;两者的歌声都是由同一种情感所激发的。

作者认为唱歌有以下哪项作用?

可能的答案:

这让歌手感到更加不安

它减轻了奴隶们的痛苦

它使听众感到快乐和鼓舞

这激怒了奴隶主

正确答案:

它减轻了奴隶们的痛苦

解释

作者说,奴隶们对他们唱的歌感到“宽慰”。因此,我们可以说,作者相信唱歌有助于治愈他们的一些痛苦,至少是暂时的。

问题1:因果关系

改编自《美国奴隶弗雷德里克·道格拉斯的一生》弗雷德里克·道格拉斯(1845)著。

那些被选中去大宅农场领取自己和其他奴隶每月津贴的奴隶们特别热情。在他们的旅途中,他们会让周围几英里的茂密的老树林回荡着他们狂野的歌声,同时流露出最高的喜悦和最深的悲伤。[…]

当我还是个奴隶的时候,我并不理解那些粗鲁而显然语无伦次的歌曲的深层含义。我是圈子里的我自己;以致我所看见所听见的,不像外人所看见所听见的。他们讲述了一个我当时完全无法理解的悲惨故事。它们是响亮、悠长、深沉的音调;他们低声诉说着那些因极度痛苦而沸腾的灵魂的祈祷和抱怨。每一个音调都是反对奴隶制的见证,都是向上帝祈求从枷锁中解脱出来。听到这些狂野的音符,我的精神总是很低落,充满了难以言喻的悲伤。我经常发现自己在听他们的时候会流泪。即使到现在,只要一想起那些歌,我就感到难受; and while I am writing these lines, an expression of feeling has already found its way down my cheek. To those songs I trace my first glimmering conception of the dehumanizing character of slavery. I can never get rid of that conception. Those songs still follow me, to deepen my hatred of slavery, and quicken my sympathies for my brethren in bonds. If any one wishes to be impressed with the soul-killing effects of slavery, let him go to Colonel Lloyd's plantation, and, on allowance-day, place himself in the deep pine woods, and there let him, in silence, analyze the sounds that shall pass through the chambers of his soul,--and if he is not thus impressed, it will only be because "there is no flesh in his obdurate heart."

自从我来到北方,我经常感到非常惊讶,发现人们可以把奴隶之间的歌声作为他们满足和幸福的证据。没有比这更大的错误了。奴隶在最不快乐的时候唱得最多。奴隶的歌声,反映他心中的忧伤;他因此而感到宽慰,就像一颗痛苦的心因眼泪而感到宽慰一样。至少,这是我的经验。我常常用歌声来淹没我的悲伤,却很少表达我的快乐。在我被奴役的时候,为欢乐而哭泣,为欢乐而歌唱,这对我来说同样是罕见的。一个被遗弃在荒岛上的人的歌声可以被看作是满足和幸福的证据,就像奴隶的歌声一样;两者的歌声都是由同一种情感所激发的。

叙述者解释说,他第一次开始有意识地憎恨奴隶制是在__________________

可能的答案:

他遇到了一个废奴主义者

他去了劳埃德上校的种植园

其他奴隶告诉他奴隶制是错误的

他听过或唱过奴隶的歌

正确答案:

他听过或唱过奴隶的歌

解释

作者说,正是奴隶们唱的歌让他第一次认识到“奴隶制的非人性化特征”。因此,他第一次意识到奴隶制的邪恶是来自于听或唱这些歌曲。

问题1:修辞功能

改编自妇女与经济夏洛特·帕金斯·吉尔曼(1898)

尽管个人意志有力量与环境作斗争,可以暂时抗拒它们,有时还可以克服它们,但有一点是千真万确的:人和其他生物一样,受到环境的影响。苦行僧的生与死充分证明了个人意志抵抗自然法则的力量。在任何一个自杀的殉道者身上,我们都可以看到被无知的智力误导的意志,迫使身体反抗每一个自然的冲动,甚至到了死亡的门口,并穿过它。

但是,尽管这些例外表明了人的意志所能做的事情,生活的一般进程表明了条件对人类的不可阻挡的影响。在这些条件中,我们与其他生物共享物质宇宙的环境。我们受到气候和地域的影响,受到物理、化学和电力的影响,就像所有的动物和植物一样。我们与动物进一步分享我们自己活动的效果,即运动的反动力量。我们所做的,以及别人对我们做的,造就了我们。但是,除了这些力量之外,我们还受到人类特有的第三种条件的影响;也就是社会条件。在构成社会生活的有机交往中,我们彼此之间的影响甚至超过了最群居的动物之间的影响。这第三个因素,即社会环境,作为人类生活的一个改变者,具有巨大的力量。在所有这些环境条件中,那些通过我们的经济需要而影响我们的环境条件的影响最为显著。

作者认为,在这种程度上,哪些变化和适应的原因只有人类才会受到影响?

可能的答案:

人类必须懂得如何在没有他人帮助的情况下独自生存

人类必须适应恶劣的气候和天气变化

人类必须抵御自然界的危险,比如动物捕食者

为了生存,人类常常必须学会放弃某些乐趣

人类受到社会压力的影响是独一无二的

正确答案:

人类受到社会压力的影响是独一无二的

解释

作者声称,只有人类在很大程度上受制于“社会环境”的条件,即使在最具社会性的物种中也是如此。

问题1:因果关系

改编自妇女与经济夏洛特·帕金斯·吉尔曼(1898)

早在那个早期的开端,通过划分男女的经济状况,我们就划分了他们的精神发展,并把这些不同性格的不可调和的因素纳入了种族的构成。这种杂交产品的不协调行为是人类生活的谜。我们自己,由于保持着这种人为的性别差异,不断地把我们难以解开的谜摆在我们面前,并在我们自己的性格中保留了我们生活中最大的困难——困惑和矛盾。

使妇女恢复经济独立的最大和最根本的影响将在于其结果是使人的灵魂得到澄清和和谐。在同样的社会发展程度下,父母双方共同培养了一种同质性,我们将能够简单地感受,看得清楚,认同自己,成为一个人,成为我们自己生活的主人,而不是在这种无望的困惑中纠结于我们所谓的“人的双重本性”。把一个文明人嫁给一个原始野蛮人,他们的孩子自然会有双重性格。盎格鲁-撒克逊人与非洲人或东方人结婚,他们的孩子就具有双重性格。在一个高度发达的国家里,任何一个充满了他的种族的专门活动及其伴随的道德品质的男人,与他如此虔诚地守护在他身边的精心保护的、发育不全的女人结婚,你就会得到我们都非常熟悉的结果——人类的灵魂在其可怜的、善意的努力中,在其对眼的、盲目的错误中,在其幼稚的激情中,在所有这些摇摆中,它美丽的、不断向上的冲动。

根据作者的观点,给予女性完全的职业自主权会产生什么主要影响?

可能的答案:

作者认为女性的独立会给社会带来真正的平衡

作者认为,女性经济自主将从根本上改变我们社会环境的结构

作者认为,女性的自主权将使女性比男性赚更多的钱

作者认为,女性经济自主将带来新一代强大的女性

作者认为,女性的经济独立将使女性能够寻求对男性几个世纪以来的压迫进行报复

正确答案:

作者认为女性的独立会给社会带来真正的平衡

解释

作者写道:“恢复女性经济独立的最大和最激进的影响将是它对人类灵魂的净化和和谐的结果。”作者认为,通过允许女性掌控自己的职业生涯,最重要的是,这将创造一个更加和谐的社会。

问题1:因果关系

改编自W.J.赖特的《温室:它们的建筑和设备》(1917)

“一般来说,温室供暖只有两种令人满意的方法:蒸汽和热水。即使在小房子里,用炉子直接加热也不能令人满意,而且还没有设计出令人满意的系统来使用热风炉。除了蒸汽或热水之外,唯一值得一提的方法是通过烟道加热。它们是浪费燃料的,而且它们的使用是不合理的,除非是在廉价建造的房子里,这些房子只在春季或秋季使用几个月。

温室供暖的原理与其他建筑供暖的原理基本相同,不同之处在于,玻璃比木墙或砖墙的热量损失更大,而且温室需要比住宅更高更稳定的夜间温度。因此,需要的辐射面相对较多,需要更大容量的锅炉。

在用烟道供暖时,设备只是由房子一端的炉子和另一端的烟囱组成,两者由烟道连接,烟道放在长凳下面或埋在土壤下面,热量和烟雾通过烟道传播。这可能是由砖,但大尺寸排水管或下水道瓷砖更常用。它们能承受高温,而且安装起来容易又便宜。最好让烟道向烟囱的方向稍微向上倾斜。如前所述,这种方法浪费燃料。它也很难监管。在某种程度上,廉价房屋的园丁仍在使用它,仅在冬末或早春时用于种植早期蔬菜、红薯等。”

根据文章,为什么温室比住宅需要更高更稳定的夜间温度?

可能的答案:

因为人们睡觉的时候喜欢暖和

因为它们只在冬天使用

因为玻璃比木头和砖更容易散热

因为温室是浪费燃料的

正确答案:

因为玻璃比木头和砖更容易散热

解释

作者说,与住宅相比,温室需要更高、更稳定的夜间温度,因为“玻璃比木头或砖墙更容易散失热量。”他从来没提过其他三个选择。

问题1:因果关系

改编自罗伯特·路易斯·史蒂文森的文章金银岛,1883.

“好吧,那么,”他说,“这是我的卧铺。给你,伙计,”他对推着手推车的人喊道;“靠边,扶我的胸。我要在这里待一会儿,”他接着说。“我是个朴素的人;朗姆酒,熏肉和鸡蛋是我想要的,然后去那里看船离开。你该怎么称呼我呢?你可以叫我船长。7哦,我明白你的意思了。”他把三四枚金币扔在门槛上。 8 "You can tell me when I've worked through that," says he, looking as fierce as a commander.

的确,尽管他的衣服很破旧,说话也很粗鲁,但他的外表一点也不像一个在桅杆前航行的人,而像是一个习惯于服从或攻击的大副或船长。那个推着手推车来的人告诉我们,前一天早上邮差把他送到了皇家乔治酒店,他打听了一下沿海有哪些小旅馆,我想,他听说我们的旅馆口碑很好,而且据说很寂寞,就从其他旅馆中选择了这家作为他的住所。这就是我们从客人那里了解到的全部情况。

在第7句中,短语“and he throw down three or four gold pieces on the threshold”是某事的效果。原因是什么?

可能的答案:

推独轮车的人指责说话的人小气

演讲者指责他的旅伴小气

客栈老板心照不宣地向演讲者要钱

同路人询问说话人的来历

同路人激起演说者显示他的价值

正确答案:

客栈老板心照不宣地向演讲者要钱

解释

就在这个短语之前,说话者说:“哦,我知道你在说什么了——”然后把硬币扔了下去,好像他刚刚意识到有人在向他要钱。既然前面的句子都和说话人的住宿有关,那么他付钱的人自然是旅店老板本人。所有其他选择都缺乏文本支持。

大学导师提供的学习工具