PSAT批判性阅读:理解人文文章的内容

学习PSAT批判性阅读的概念,示例问题和解释

大学导师应用商店 大学导师安卓商店

例子问题

←之前 1 3. 4 5 6 7

问题28:人文学科

文章改编自托马斯·莫尔(1516年)的《乌托邦》理想的联邦包括莫尔的《乌托邦》、培根的《新亚特兰蒂斯》、坎帕内拉的《太阳之城》和哈林顿的《海洋》(1901)

我已经尽可能详细地向你们描述了这个联邦的构成,我认为它不仅是世界上最好的,而且确实是唯一真正配得上这个名字的联邦。在所有其他地方,很明显,当人们谈论联邦时,每个人只寻求自己的财富;但是在没有人拥有任何财产的地方,所有的人都热情地追求公众的利益,而且,的确,看到人们的行为如此不同也就不足为奇了,因为在其他的联邦中,每个人都知道,无论联邦多么繁荣,除非他养活自己,否则他一定会饿死,因此他看到了把自己的利益置于公众利益之上的必要性;但在乌托邦,每个人都有权利得到一切,他们都知道,如果谨慎地保持公共商店的充足,任何个人都不会想要任何东西,因为在他们中间没有不平等的分配,所以没有人是贫穷的,没有人处于贫困之中,虽然没有人拥有任何东西,但他们都是富有的;因为什么能使一个人如此富有,过着平静而快乐的生活,没有焦虑,自己也不担心匮乏,也不为妻子无休止的抱怨而烦恼?他不是害怕他的孩子的痛苦,他也不能够如何提高女儿的部分,但在这是安全的,他和他的妻子,他的孩子和孙子,尽可能多的代他可以幻想,都丰富地和幸福的生活,因为,其中,没有少关心的那些曾经从事劳动,但是增长之后无法跟随它,比在其他地方,这些,仍然继续工作。我很乐意听到有人把他们中间的正义与所有其他国家的正义作比较;在他们中间,若见有公平公平的,我情愿灭亡。因为这有什么正义可言:戈德史密斯,一个贵族,一个银行家,或任何其他男人,要么什么也不做,或者,在最好的情况下,采用的东西没有用,应该生活在伟大的奢华与荣耀在所以生病了,是什么意思的人,卡特,史密斯,或者一个庄稼汉,工作难度甚至比野兽本身,在劳动就业很有必要,没有联邦能坚持一年没有他们,只能赚取可怜的生计,必须这样悲惨的生活, that the condition of the beasts is much better than theirs? For as the beasts do not work so constantly, so they feed almost as well, and with more pleasure, and have no anxiety about what is to come, whilst these men are depressed by a barren and fruitless employment, and tormented with the apprehensions of want in their old age; since that which they get by their daily labour does but maintain them at present, and is consumed as fast as it comes in, there is no overplus left to lay up for old age.

这篇文章的主旨是什么?

可能的答案:

以公共利益而不是个人财富为组织中心,乌托邦国家对公民比其他国家对公民要公平得多。

每个人都应该搬到乌托邦去,因为那里比其他任何国家都更适宜居住。

其他国家应该小心采取乌托邦的政策,尽管它们已经在乌托邦产生了积极的影响。

随着统治阶层和工人阶层的分裂,乌托邦国家很有可能会崩溃。

经济政策对一个国家的国民幸福起着很大的作用。

正确答案:

以公共利益而不是个人财富为组织中心,乌托邦国家对公民比其他国家对公民要公平得多。

解释

“乌托邦的国家很可能会崩溃,因为它的人口最终会分裂成统治阶级和工人阶级”,这一选项根本没有得到文章的支持。“其他国家应该小心采取乌托邦的政策,尽管他们在乌托邦造成了积极的影响”的答案也不被支持,因为叙述者在文章中对乌托邦的政策采取了完全积极的看法。“每个人都应该搬到乌托邦去,因为那里比其他任何国家都更适合居住”这种说法太强烈了,以至于不可能是真的,因为叙述者从来没有敦促他的读者搬到乌托邦去,只是讨论它在某些方面如何比其他国家更好。“经济政策在一个国家公民的幸福中起着很大的作用”可能看起来是一个潜在的正确答案,但它太宽泛了,而不是正确的答案,因为另一个选项更具体地体现了文章的内容:“围绕公共利益而不是个人财富组织起来,乌托邦国家对公民的公平程度要比其他国家对公民的公平得多。”

例子问题1:认识人文论辩文章的中心思想

改编自关于人类理解的探究大卫·休谟(1748年)

每个人都愿意承认,当一个人感到过热的痛苦或适度的温暖的快乐时,当他后来回忆起这种感觉,或通过他的想象来预测它时,大脑的感知之间有很大的区别。这些官能可以模仿或复制感官的知觉,但它们永远无法完全达到原始情感的力量和活力。我们对它们至多只能说,即使当它们发挥最大的活力时,它们也能象我们那样生动地表现它们的目标几乎说我们感觉到或看到它。但是,除非心灵因疾病或疯狂而紊乱,否则他们永远无法达到这样一种活跃的境界,使这些知觉完全无法区分。诗歌的所有色彩,无论多么绚丽,都不能把自然的景物描绘成一幅真实的风景画。最活跃的思想也不如最迟钝的感觉。

我们可以观察到类似的区别,贯穿于精神的所有其他知觉之中。一个勃然大怒的人所受的刺激,与一个只考虑那种情绪的人所受的刺激是完全不同的。如果你告诉我有谁恋爱了,我很容易理解你的意思,对他的处境有一个正确的认识,但我决不会把这种认识误认为是感情的真正混乱和激动。当我们反思我们过去的情感和情感时,我们的思想是一面忠实的镜子,它真实地复制着它的对象,但它所使用的色彩与我们最初的感觉所笼罩的色彩相比是微弱而沉闷的。它不需要敏锐的洞察力或形而上学的头脑来区分它们之间的区别。

因此,在这里,我们可以把心灵的所有知觉分为两类或两种,以它们的力量和活力的不同程度来区分。较弱的和活泼的通常被命名为“思想”或“观念”。其他物种需要用我们的语言和大多数其他语言来命名;我想是因为除了哲学上的目的,没有必要用一个一般的术语或称谓来对它们进行排名。因此,让我们稍微自由一点,称它们为“印象”,这个词的使用与通常的意义有些不同。所谓“印象”,我指的是我们所有更生动的感知,比如我们听到、看到、感觉到、爱、恨、渴望或意志。印象和观念是有区别的,观念是一种不那么生动的知觉,当我们反思上述任何一种感觉或运动时,我们就能意识到这种知觉。

第一段的主旨是什么?

可能的答案:

回忆比现实中的事件更清晰。

感官体验比我们对它们的记忆更强大。

想象是记忆的副本。

思考疼痛可以缓解疼痛的影响。

诗歌比绘画更善于描绘自然事物。

正确答案:

感官体验比我们对它们的记忆更强大。

解释

第一段的主要观点是,我们的记忆和想象永远无法完全重现我们的经历或我们在经历中感受到的事情。例如,疼痛可以回忆,但不能完全回忆起来。因此,我们的感官体验比我们对它们的回忆更强大。

问题132:人文的段落

改编自关于人类理解的探究大卫·休谟(1748年)

每个人都愿意承认,当一个人感到过热的痛苦或适度的温暖的快乐时,当他后来回忆起这种感觉,或通过他的想象来预测它时,大脑的感知之间有很大的区别。这些官能可以模仿或复制感官的知觉,但它们永远无法完全达到原始情感的力量和活力。我们对它们至多只能说,即使当它们发挥最大的活力时,它们也能象我们那样生动地表现它们的目标几乎说我们感觉到或看到它。但是,除非心灵因疾病或疯狂而紊乱,否则他们永远无法达到这样一种活跃的境界,使这些知觉完全无法区分。诗歌的所有色彩,无论多么绚丽,都不能把自然的景物描绘成一幅真实的风景画。最活跃的思想也不如最迟钝的感觉。

我们可以观察到类似的区别,贯穿于精神的所有其他知觉之中。一个勃然大怒的人所受的刺激,与一个只考虑那种情绪的人所受的刺激是完全不同的。如果你告诉我有谁恋爱了,我很容易理解你的意思,对他的处境有一个正确的认识,但我决不会把这种认识误认为是感情的真正混乱和激动。当我们反思我们过去的情感和情感时,我们的思想是一面忠实的镜子,它真实地复制着它的对象,但它所使用的色彩与我们最初的感觉所笼罩的色彩相比是微弱而沉闷的。它不需要敏锐的洞察力或形而上学的头脑来区分它们之间的区别。

因此,在这里,我们可以把心灵的所有知觉分为两类或两种,以它们的力量和活力的不同程度来区分。较弱的和活泼的通常被命名为“思想”或“观念”。其他物种需要用我们的语言和大多数其他语言来命名;我想是因为除了哲学上的目的,没有必要用一个一般的术语或称谓来对它们进行排名。因此,让我们稍微自由一点,称它们为“印象”,这个词的使用与通常的意义有些不同。所谓“印象”,我指的是我们所有更生动的感知,比如我们听到、看到、感觉到、爱、恨、渴望或意志。印象和观念是有区别的,观念是一种不那么生动的知觉,当我们反思上述任何一种感觉或运动时,我们就能意识到这种知觉。

在最后一段中提出的主要观点之一是__________

可能的答案:

作者想专攻精神分析

有两种类型的知觉,两者之间有区分

心理过程的定义毫无意义

作者想定义两种不同类型的心理概念化

印象是我们反映思想的方式

正确答案:

作者想定义两种不同类型的心理概念化

解释

虽然潜在的答案“有两种不同的知觉”并不是完全不正确的,但它通过肯定地说有“两种思维状态”来否定自己。正确答案与前面提到的错误答案不同,它的正确之处在于作者试图定义两种不同的“心理状态”。重点不在于作者想亲自定义他所感知到的两种状态。

问题9:识别和分析人文文章的主要思想

改编自拉尔夫·沃尔多·爱默生的《自然》(1836年)

一个人要想独处,就需要远离自己的房间,就像远离社会一样。当我阅读和写作时,我并不孤独,尽管没有人和我在一起。但如果一个人想要独处,就让他去看星星吧。来自天上世界的光线会把他和他接触的东西分开。人们可能会认为,大气层是通过这种设计而变得透明的,是为了让人在天体中永远感到崇高。在城市的街道上看,他们是多么伟大!如果星星一千年才出现一个夜晚,人们将如何相信和崇拜,并将上帝之城的记忆保存许多代!但是每晚都有这些美丽的使者出来,用他们训诫的微笑照亮宇宙。

星星唤起了某种崇敬之情,因为它们虽常在,却遥不可及;但是,当我们的心灵受到自然物的影响时,所有自然物都会给我们留下类似的印象。大自然从不吝啬。最聪明的人也不会勒索她的秘密,也不会因为发现她的完美而失去好奇心。大自然永远不会成为智者的玩具。鲜花、动物、群山,都反映了他最美好的时光的智慧,就像它们使他单纯的童年快乐一样。

当我们以这种方式谈论自然时,我们的头脑中有一种独特而富有诗意的感觉。我们指的是由多种自然物体所形成的印象的完整性。这就是伐木工的木棒和诗人的树的区别所在。我今天早上看到的迷人景色,无疑是由二三十个农场组成的。米勒拥有这块地,洛克拥有那块地,而曼宁拥有那边的林地。但他们中没有人拥有这片土地。在地平线上有一种属性,只有他的眼睛能把所有的部分都整合起来,这就是诗人。这是这些人的农场中最好的一部分,然而他们的担保契约并没有给它任何所有权。

说实话,很少有成年人能看到自然。大多数人都看不到太阳。至少他们看得很肤浅。太阳只照亮成年人的眼睛,却能照进孩子的眼睛和心灵。热爱大自然的人,他的内心和外在的感觉仍然能真正协调一致;即使进入成年时代,他仍保持着婴儿的精神。他与天地的交往成为他日常饮食的一部分。在大自然面前,尽管有真正的悲伤,但一种狂野的喜悦贯穿整个人。大自然说,——他是我的创造物,尽管他有所有无礼的悲伤,他将和我一起快乐。不单单是太阳或夏天,每个时辰和季节都给我们带来欢乐; for every hour and change corresponds to and authorizes a different state of the mind, from breathless noon to grimmest midnight. Nature is a setting that fits equally well a comic or a mourning piece. In good health, the air is a cordial of incredible virtue. Crossing a bare common, in snow puddles, at twilight, under a clouded sky, without having in my thoughts any occurrence of special good fortune, I have enjoyed a perfect exhilaration. I am glad to the brink of fear. In the woods too, a man casts off his years, as the snake his slough, and at whatever period of life, is always a child. In the woods, is perpetual youth. Within these plantations of God, a decorum and sanctity reign, a perennial festival is dressed, and the guest sees not how he should tire of them in a thousand years. In the woods, we return to reason and faith. There I feel that nothing can befall me in life,—no disgrace, no calamity, (leaving me my eyes,) which nature cannot repair. Standing on the bare ground,—my head bathed by the blithe air, and uplifted into infinite space,—all mean egotism vanishes. I become a transparent eye-ball; I am nothing; I see all; the currents of the Universal Being circulate through me; I am part or particle of God. The name of the nearest friend sounds then foreign and accidental: to be brothers, to be acquaintances,—master or servant, is then a trifle and a disturbance. I am the lover of uncontained and immortal beauty. In the wilderness, I find something more dear and connate than in streets or villages. In the tranquil landscape, and especially in the distant line of the horizon, man beholds somewhat as beautiful as his own nature.

第三段的主旨是什么?

可能的答案:

风景,就像前面的夜空一样,是各个部分的总和。

诗人应该从事物的局部而不是整体中获得灵感。

农民配不上自己拥有的土地,压抑了诗人的志向。

诗人的主要职业应该是颠覆对土地所有权的主张。

从自然的完整性中获得的感觉属于那些最能诠释自然的人,主要是诗人。

正确答案:

从自然的完整性中获得的感觉属于那些最能诠释自然的人,主要是诗人。

解释

第三段将前两段的观点整合在一起,但其主要观点并不是夜空就像风景一样;这只是一个不完全的想法。其中两个答案选择是错误的,因为既没有农民对土地的所有权问题,也没有暗示诗人必须从部分事物中获得灵感。另一个答案选择同样是不准确的,因为没有建议诗人应该质疑担保契约。这一段的开头暗示了自然的崇高,从诗歌的意义上说,是由不起眼的部分组成的整体;崇高的感觉是很容易获得的诗人,谁能把这些部分回到一个整体的想法。

例子问题3:分析人文文章的主旨、主题和目的

改编自拉尔夫·沃尔多·爱默生的《自然》(1836年)

一个人要想独处,就需要远离自己的房间,就像远离社会一样。当我阅读和写作时,我并不孤独,尽管没有人和我在一起。但如果一个人想要独处,就让他去看星星吧。来自天上世界的光线会把他和他接触的东西分开。人们可能会认为,大气层是通过这种设计而变得透明的,是为了让人在天体中永远感到崇高。在城市的街道上看,他们是多么伟大!如果星星一千年才出现一个夜晚,人们将如何相信和崇拜,并将上帝之城的记忆保存许多代!但是每晚都有这些美丽的使者出来,用他们训诫的微笑照亮宇宙。

星星唤起了某种崇敬之情,因为它们虽常在,却遥不可及;但是,当我们的心灵受到自然物的影响时,所有自然物都会给我们留下类似的印象。大自然从不吝啬。最聪明的人也不会勒索她的秘密,也不会因为发现她的完美而失去好奇心。大自然永远不会成为智者的玩具。鲜花、动物、群山,都反映了他最美好的时光的智慧,就像它们使他单纯的童年快乐一样。

当我们以这种方式谈论自然时,我们的头脑中有一种独特而富有诗意的感觉。我们指的是由多种自然物体所形成的印象的完整性。这就是伐木工的木棒和诗人的树的区别所在。我今天早上看到的迷人景色,无疑是由二三十个农场组成的。米勒拥有这块地,洛克拥有那块地,而曼宁拥有那边的林地。但他们中没有人拥有这片土地。在地平线上有一种属性,只有他的眼睛能把所有的部分都整合起来,这就是诗人。这是这些人的农场中最好的一部分,然而他们的担保契约并没有给它任何所有权。

说实话,很少有成年人能看到自然。大多数人都看不到太阳。至少他们看得很肤浅。太阳只照亮成年人的眼睛,却能照进孩子的眼睛和心灵。热爱大自然的人,他的内心和外在的感觉仍然能真正协调一致;即使进入成年时代,他仍保持着婴儿的精神。他与天地的交往成为他日常饮食的一部分。在大自然面前,尽管有真正的悲伤,但一种狂野的喜悦贯穿整个人。大自然说,——他是我的创造物,尽管他有所有无礼的悲伤,他将和我一起快乐。不单单是太阳或夏天,每个时辰和季节都给我们带来欢乐; for every hour and change corresponds to and authorizes a different state of the mind, from breathless noon to grimmest midnight. Nature is a setting that fits equally well a comic or a mourning piece. In good health, the air is a cordial of incredible virtue. Crossing a bare common, in snow puddles, at twilight, under a clouded sky, without having in my thoughts any occurrence of special good fortune, I have enjoyed a perfect exhilaration. I am glad to the brink of fear. In the woods too, a man casts off his years, as the snake his slough, and at whatever period of life, is always a child. In the woods, is perpetual youth. Within these plantations of God, a decorum and sanctity reign, a perennial festival is dressed, and the guest sees not how he should tire of them in a thousand years. In the woods, we return to reason and faith. There I feel that nothing can befall me in life,—no disgrace, no calamity, (leaving me my eyes,) which nature cannot repair. Standing on the bare ground,—my head bathed by the blithe air, and uplifted into infinite space,—all mean egotism vanishes. I become a transparent eye-ball; I am nothing; I see all; the currents of the Universal Being circulate through me; I am part or particle of God. The name of the nearest friend sounds then foreign and accidental: to be brothers, to be acquaintances,—master or servant, is then a trifle and a disturbance. I am the lover of uncontained and immortal beauty. In the wilderness, I find something more dear and connate than in streets or villages. In the tranquil landscape, and especially in the distant line of the horizon, man beholds somewhat as beautiful as his own nature.

在最后一段中提出的主要观点之一是__________

可能的答案:

林地和森林因为它们的复兴而永远年轻

克制性优于独立性

接受自然,我们就疏远了我们的朋友、主人和熟人

有时作者会觉得自己无足轻重,变得绝望

大多数人对那些已经司空见惯的奇妙的自然事件视而不见

正确答案:

大多数人对那些已经司空见惯的奇妙的自然事件视而不见

解释

这段话的开头是,“很少有成年人能看到自然。大多数人都看不到太阳。至少他们的视觉非常肤浅。”作者的意思是,日常发生的自然事物对大多数人来说都是丢失的,因为他们要么太忙,要么全神贯注,没有看到它。其他的陈述都显示了第三段的元素,然而,他们每一个,在某种程度上,与它所提出的观点相矛盾。

例子问题2:人文文章内容

改编自莫罕达斯·甘地的《贝拿勒斯印度教大学演讲》(1916)

在过去的两天里,我们被告知,如果我们要保持印度人性格的简单性,我们的手和脚应该与我们的心一致。但这只是作为开场白。我想说的是,今晚我被迫在这所伟大的大学的阴影下,在这座神圣的城市,用一种我不熟悉的语言对我的同胞们发表讲话,这对我们来说是一件极其屈辱和耻辱的事情。我知道,如果我被任命为考官,去检查这两天来所有参加过这一系列讲座的人,大多数可能被检查的人都会不及格。,为什么?因为他们没有被触动过。

12月,我参加了大国会的会议。听众要多得多。我告诉你,唯一打动孟买听众的演讲是用印度斯坦语发表的演讲,你相信吗?注意,在孟买,不是在贝拿拉斯,那里人人都说印地语。但是,在孟买总统府的方言和印地语之间,并不存在像英语和印度的姐妹语言之间那样巨大的分界线;国会的观众也能更好地听懂印地语的演讲者。我希望这所大学能够确保来到这里的年轻人能够通过他们的母语接受教育。我们的语言是我们自己的反映,如果你告诉我我们的语言太贫乏,无法表达最好的思想,那么我要说,我们越早灭绝越好。有没有人梦想英语能成为印度的国语?为什么这个国家会有这样的障碍?想想看,我们的小伙子和英国小伙子是多么平等的竞争。

我有幸与普纳大学的几位教授近距离交谈。他们向我保证,每一个印度青年,因为通过英语获得知识,就至少损失了宝贵的六年生命。再乘以我们的中小学和大学培养出的学生人数,你就会发现这个国家已经失去了多少千年。对我们的指控是我们没有主动性。如果我们要把宝贵的生命奉献给掌握一门外语,我们又怎能拥有外语呢?我们这次尝试也失败了。昨天和今天的任何一位演讲者都能像希金波坦先生那样给听众留下深刻的印象吗?前几位演讲者不能吸引听众,这不是他们的错。他们在讲话中给我们的内容绰绰有余。但是他们的地址我们无法得知。 I have heard it said that after all it is English educated India which is leading and which is leading and which is doing all the things for the nation. It would be monstrous if it were otherwise. The only education we receive is English education. Surely we must show something for it. But suppose that we had been receiving during the past fifty years education through our vernaculars, what should we have today? We should have today a free India, we should have our educated men, not as if they were foreigners in their own land but speaking to the heart of the nation; they would be working amongst the poorest of the poor, and whatever they would have gained during these fifty years would be a heritage for the nation. Today even our wives are not the sharers in our best thought. Look at Professor Bose and Professor Ray and their brilliant researches. Is it not a shame that their researches are not the common property of the masses?

这段话的作者主要是在哀叹__________

可能的答案:

他个人从群众的喜爱中堕落了

大英帝国对印第安人残酷而不寻常的对待

他不会说英语

在印度教育中强制使用英语

印度社会的落后

正确答案:

在印度教育中强制使用英语

解释

这个问题实际上是在问你是否理解这篇文章的主要目的。作者揭示了他演讲的目的,他说:“我想说的是,今晚我被迫在这所伟大的大学的阴影下,在这座神圣的城市,用一种对我来说陌生的语言向我的同胞们发表讲话,这对我们来说是一件极大的耻辱和耻辱。”这段话的其余部分用来扩展这段哀歌。

问题11:分析人文文章的主旨、主题和目的

改编自马克·吐温的《看河的两种方式》(1883)

现在,当我掌握了这条河流的语言,熟悉了这条大河边上的每一个细微的特征,就像熟悉字母表中的字母一样,我已经获得了一项宝贵的收获。但我也失去了一些东西。我失去了一些东西,在我活着的时候再也无法恢复。所有的优雅、美丽和诗意都从这条雄伟的河流中消失了!我仍然记得在我还不熟悉蒸汽船时目睹的一次美妙的日落。河的宽阔处都变为血;在中间的地方,红色的色调变成了金色,一根孤零零的原木漂浮在中间,又黑又显眼;左边岸上是茂密的森林,忧郁的影子,从这片森林被打破了长期在一个地方,折边小道,闪闪发亮,像银;在森林围墙的高处,有一棵枝干干干净净的枯树,它挥动着一根枝叶繁茂的树枝,在阳光照射下,它像火焰一样闪闪发光。有优美的曲线,有倒影,有木质的高度,有柔和的距离; and over the whole scene, far and near, the dissolving lights drifted steadily, enriching it, every passing moment, with new marvels of coloring.

我像着了魔一样站着。我喝了下去,欣喜若狂。这个世界对我来说是新的,在家里我从来没有见过这样的东西。但就像我说过的,有一天,我开始不再注意月亮、太阳和暮色在这条河的表面上所表现出的荣耀和魅力;又有一天,我完全不再注意它们了。那么,如果日落的景象再次出现,我就会不带狂喜地看着它,并在心里这样评价它:“这个太阳意味着明天会有风;漂浮的圆木意味着河水在上涨,多亏了它;水面上那个倾斜的标记,指的是一个陡峭的暗礁,如果它继续像这样伸展下去,总有一天晚上会把某人的汽船压死的;森林阴影里的那道银光,就是一个新险滩的“突破口”,他把自己找在了他能找到的最适合钓汽船的地方;那棵高大的枯树,只有一根活着的树枝,不会长久的,而且,没有那个友好的古老地标,人怎么能在夜里穿过这个死寂的地方呢?”

不,浪漫和美丽都从河里消失了。现在对我来说,它的任何一个特征的价值,都是它在指引蒸汽船安全驾驶方面所能提供的有用之处。从那时起,我从心底里同情医生。美女脸颊上可爱的红晕对医生来说意味着什么,难道不是某种致命疾病引起的涟漪吗?她所有可见的魅力,在他看来,不都布满了隐藏的腐朽的迹象和象征吗?他究竟见过她的美吗?还是说他只是从专业的角度看待她,对她不健康的身体只字不提?他有时会不会想,学习这门手艺,他得到的最多还是失去的最多?

从整篇文章的上下文来看,作者认为他“失去”了什么?

可能的答案:

以河为家

坚固的概念

同时代人的尊重

这条河的奇观

青春的纯真

正确答案:

这条河的奇观

解释

作者指出,在学习了关于这条河的一切之后,他“失去了”对这条河更高层次的欣赏。他说:“所有的优雅、美丽和诗意都从这条雄伟的河流中消失了!”这句话告诉你,作者在哀叹,当他不知道这条河的内部运作时,他曾经遇到过奇迹的丧失。

问题62:理解人文文章的内容

改编自广告抒情诗集威廉·华兹华斯(1798)

诗歌的光荣特点是它的材料可以在任何能引起人类心灵兴趣的主题中找到。这一事实的证据不应在批评家的作品中寻找,而应在诗人自己的作品中寻找。

下面的大部分诗歌都被认为是实验。它们主要是为了确定社会中下层阶级的谈话语言在多大程度上适应了诗歌乐趣的目的。读者习惯了许多现代作家的华而不实和空洞的措辞,如果他们坚持把这本书读到结尾,可能会经常与陌生和尴尬的感觉作斗争:他们会四处寻找诗歌,并会被诱使去询问,以什么样的礼貌,这些尝试可以被允许接受这个标题。为了读者自己的利益,最好不要让“诗”这个意义颇有争议的词妨碍他们的阅读;但是,当他们细读这本书时,他们应该问问自己,书中是否自然地描绘了人类的激情、性格和事件;如果答案对作者的愿望有利,他们应该同意快乐,尽管我们快乐的最大敌人是我们自己预先设定的决定准则。

有较高判断力的读者可能不赞成这些作品中许多部分的执行风格,但必须预料到,许多诗句和短语并不完全符合他们的口味。读者们也许会觉得,作者为了避免当今流行的缺点,有时未免太低级了,他的许多词句太熟悉了,没有足够的尊严。我们可以理解,读者越熟悉我们的老作家,以及现代那些在绘画风格和激情方面最成功的作家,他就越少抱怨这类事情。

约书亚·雷诺兹爵士曾说过,对诗歌和其他所有艺术的准确鉴赏力是一种后天获得的才能,这种才能只能通过严肃的思考,以及长期与最好的写作模范的交流而产生。提到这一点并不是为了防止最缺乏经验的读者自己判断;但仅仅是缓和决定的鲁莽,并暗示,如果诗歌是一个没有花很多时间研究的主题,这种判断可能是错误的,而且在许多情况下必然如此

在最后一段中提出的主要观点之一是__________

可能的答案:

除非把时间奉献给诗歌,否则对诗歌的判断很可能是不准确的

没有经验的读者应该把什么书值得读的判断交给评论家

没有经验的读者不应试图评判诗歌

约书亚·雷诺兹爵士的话的假设是荒谬的

约书亚·雷诺兹爵士是文学思想方面最杰出的专家

正确答案:

除非把时间奉献给诗歌,否则对诗歌的判断很可能是不准确的

解释

这一段指出,“如果诗歌是一个没有花很多时间研究的主题,判断可能是错误的,而且在许多情况下必然如此”,本质上是说,如果不仔细考虑诗歌,就不容易对它做出正确的判断。正确答案也可以通过消除关于约书亚·雷诺兹爵士的错误答案来获得,这些答案显然是错误的。

问题23:理解人文文章的内容

《诗歌与哲学》贾斯汀·贝利著

随着逻辑实证主义的崛起,诗歌语言越来越被视为仅仅是情感。维特根斯坦的影响Tractatus认为只有与世界上可观察到的事物相对应的语言才是有意义的,从而排除了想象语言的价值关于这个世界的任何事情。诗歌的贡献在于它本身显示不可能的事情这是维特根斯坦称之为“神秘”的现实层面。尽管维特根斯坦对诗歌的神秘价值感兴趣,但他的后继者却抛弃了神秘这一有意义的范畴,将诗歌放逐到某种无人区,在那里,诗歌唯一的力量是通过共同情感的共鸣来传播。

然而,一些思想家,如马丁·海德格尔(Martin Heidegger),强烈反对用工具知识理论来解释世界。海德格尔、汉斯-格奥尔格·伽达默尔和保罗·利科都在他们的哲学方法中赋予了诗歌核心价值;这表明,欧洲大陆的思想家们越来越意识到,诗歌知识是恢复谈论和体验失去的世界的重要方式的关键。

作者主要关心的是__________

可能的答案:

在注意到显著的例外之前,描述了诗歌在某一时期哲学家中的主流边缘化

探讨哲学对诗歌方法与欣赏讨论的贡献

认为在当前哲学的发展轨迹下,诗歌将很快不再被主流社会所研究

解释了为什么诗歌语言有力量感动人类精神的各种理论

列举了维特根斯坦和他的继任者在哲学方法上被误导的原因

正确答案:

在注意到显著的例外之前,描述了诗歌在某一时期哲学家中的主流边缘化

解释

第一段陈述了主要论点,可以从该段的第一个和最后一个句子中找到。第二段介绍了与“yet”一词的对比,然后列举了三个哲学家的例子,他们把诗歌作为他们哲学方法的一部分。

例子问题12:人文学科

改编自广告抒情诗集威廉·华兹华斯(1798)

诗歌的光荣特点是它的材料可以在任何能引起人类心灵兴趣的主题中找到。这一事实的证据不应在批评家的作品中寻找,而应在诗人自己的作品中寻找。

下面的大部分诗歌都被认为是实验。它们主要是为了确定社会中下层阶级的谈话语言在多大程度上适应了诗歌乐趣的目的。读者习惯了许多现代作家的华而不实和空洞的措辞,如果他们坚持把这本书读到结尾,可能会经常与陌生和尴尬的感觉作斗争:他们会四处寻找诗歌,并会被诱使去询问,以什么样的礼貌,这些尝试可以被允许接受这个标题。为了读者自己的利益,最好不要让“诗”这个意义颇有争议的词妨碍他们的阅读;但是,当他们细读这本书时,他们应该问问自己,书中是否自然地描绘了人类的激情、性格和事件;如果答案对作者的愿望有利,他们应该同意快乐,尽管我们快乐的最大敌人是我们自己预先设定的决定准则。

有较高判断力的读者可能不赞成这些作品中许多部分的执行风格,但必须预料到,许多诗句和短语并不完全符合他们的口味。读者们也许会觉得,作者为了避免当今流行的缺点,有时未免太低级了,他的许多词句太熟悉了,没有足够的尊严。我们可以理解,读者越熟悉我们的老作家,以及现代那些在绘画风格和激情方面最成功的作家,他就越少抱怨这类事情。

约书亚·雷诺兹爵士曾说过,对诗歌和其他所有艺术的准确鉴赏力是一种后天获得的才能,这种才能只能通过严肃的思考,以及长期与最好的写作模范的交流而产生。提到这一点并不是为了防止最缺乏经验的读者自己判断;但仅仅是缓和决定的鲁莽,并暗示,如果诗歌是一个没有花很多时间研究的主题,这种判断可能是错误的,而且在许多情况下必然如此。

根据这篇文章,这些诗的主要目的是__________

可能的答案:

来确定普通的对话语言是否适合诗歌

蔑视那些对诗歌有浮夸看法的批评家

对诗歌的创作方式进行实验

让作者的事业更进一步

说明文学的“缺陷”在一定程度上可以用来形成好的诗歌

正确答案:

来确定普通的对话语言是否适合诗歌

解释

答案出现在第三段的第二句中:“(这些诗)主要是为了确定社会中下层的谈话语言在多大程度上适应了诗歌快感的目的。”这说明它们的写作目的是使用口语化语言,看看它是否能被用于“诗意的愉悦”。关键字是“主要的”,因为它告诉我们主要目的或意图。从这篇文章中,我们不能说其他答案是有意为之的。

←之前 1 3. 4 5 6 7
大学导师的学习工具