例子问题
例子问题1:《世界诗歌语境》1660-1925
Le Bateau Ivre
Comme je descendais des Fleuves impassibles
Je ne me sentis + guidé par les haleurs;
赤霞珠,我们的幸福,
Les ayant cloués nus aux poteaux de colour。
(当我漂浮在不可逾越的河流上
我不再觉得自己被搬运工们所指引;
花里胡哨的红皮人把他们当成了靶子,
并把他们赤身裸体地钉在图腾柱上。)
这首诗的作者还写了其他什么作品?
Sagesse
Les灯饰
La bonne香颂
男性(Hommes)
诗saturniens
Les灯饰
Les灯饰(1886)是兰波未完成的散文诗系列。诗saturniens(1866),Sagesse(1880),男性(Hommes)(1891),而且La bonne香颂(1870)都是保罗·魏尔伦的作品。
段落改编自亚瑟·兰波的《醉船》(1871)
例子问题1:《世界诗歌语境》1660-1925
Le Bateau Ivre
Comme je descendais des Fleuves impassibles
Je ne me sentis + guidé par les haleurs;
赤霞珠,我们的幸福,
Les ayant cloués nus aux poteaux de colour。
(当我漂浮在不可逾越的河流上
我不再觉得自己被搬运工们所指引;
花里胡哨的红皮人把他们当成了靶子,
并把他们赤身裸体地钉在图腾柱上。)
这首诗的作者来自哪个国家?
奥匈帝国
普鲁士
阿比西尼亚
法国
威尔士
法国
亚瑟·兰波1854年出生于法国查理维尔,不过他后来放弃了诗歌,搬到阿比西尼亚工作。兰波于1891年在马赛去世。
段落改编自亚瑟·兰波的《醉船》(1871)
例子问题2:《世界诗歌语境》1660-1925
Le Bateau Ivre
Comme je descendais des Fleuves impassibles
Je ne me sentis + guidé par les haleurs;
赤霞珠,我们的幸福,
Les ayant cloués nus aux poteaux de colour。
(当我漂浮在不可逾越的河流上
我不再觉得自己被搬运工们所指引;
花里胡哨的红皮人把他们当成了靶子,
并把他们赤身裸体地钉在图腾柱上。)
下列哪一位是作者的同代人和知己?
吉恩·拉辛
纪尧姆·阿波利奈尔
安德烈·布列塔尼人
保罗瓦莱里·
魏尔兰
魏尔兰
这个名单上的所有诗人都是法国人,但并不是所有人都和兰波生活在同一个时代。保罗·魏尔伦不仅是兰波的同时代人,这位法国诗人还是兰波的情人和伴侣,经历了一段短暂而动荡的时期。
段落改编自亚瑟·兰波的《醉船》(1871)
例子问题3:《世界诗歌语境》1660-1925
他经过铁栏时疲倦的目光,
变成了茫然的凝视;
在他看来,好像有一千根棒子
铁栏外是一片空旷。
他强壮的脚掌,那不停的声音
在铁制的带子后面,
就像一场力量之舞,
在圈子里,一个伟大的意志站了起来。
但有时他的瞳孔
扩张,强壮的四肢警觉地站着,分开,
紧张的视觉洪水出现
只会沉下去,死在心里。
这首诗的作者是谁?
弗里德里希荷尔德林
约翰·沃尔夫冈·冯·歌德
海因里希海涅
Rainer Maria Rilke
赫尔曼。黑塞
Rainer Maria Rilke
这是里尔克的诗《黑豹》
文章改编自里尔克的作品诗,transl。杰西·拉蒙特(1918)
问题4:《世界诗歌语境》1660-1925
他经过铁栏时疲倦的目光,
变成了茫然的凝视;
在他看来,好像有一千根棒子
铁栏外是一片空旷。
他强壮的脚掌,那不停的声音
在铁制的带子后面,
就像一场力量之舞,
在圈子里,一个伟大的意志站了起来。
但有时他的瞳孔
扩张,强壮的四肢警觉地站着,分开,
紧张的视觉洪水出现
只会沉下去,死在心里。
除德语外,以下哪种语言是作者最常用的写作语言?
英语
法国
匈牙利
俄罗斯
捷克
法国
里尔克不仅以德语写作,而且以法语写作而闻名。他有400多首诗最初是用第二语言写成的。
文章改编自里尔克的作品诗,transl。杰西·拉蒙特(1918)
例5:《世界诗歌语境》1660-1925
他经过铁栏时疲倦的目光,
变成了茫然的凝视;
在他看来,好像有一千根棒子
铁栏外是一片空旷。
他强壮的脚掌,那不停的声音
在铁制的带子后面,
就像一场力量之舞,
在圈子里,一个伟大的意志站了起来。
但有时他的瞳孔
扩张,强壮的四肢警觉地站着,分开,
紧张的视觉洪水出现
只会沉下去,死在心里。
这首诗的作者还写了其他什么作品?
《少年维特的烦恼
给年轻诗人的信
罗马的哀歌
色彩理论
威廉·梅斯特的学徒
给年轻诗人的信
给年轻诗人的信是里尔克1929年写给一位有抱负的年轻诗人的信件。《少年维特的烦恼(1774),色彩理论(1810),罗马的哀歌(1795)和威廉·梅斯特的学徒(1795)是约翰·冯·歌德的作品。
文章改编自里尔克的作品诗,transl。杰西·拉蒙特(1918)
例子问题6:《世界诗歌语境》1660-1925
他经过铁栏时疲倦的目光,
变成了茫然的凝视;
在他看来,好像有一千根棒子
铁栏外是一片空旷。
他强壮的脚掌,那不停的声音
在铁制的带子后面,
就像一场力量之舞,
在圈子里,一个伟大的意志站了起来。
但有时他的瞳孔
扩张,强壮的四肢警觉地站着,分开,
紧张的视觉洪水出现
只会沉下去,死在心里。
这位作者来自哪个国家?
比利时
塞尔维亚
普鲁士
萨克森
奥匈帝国
奥匈帝国
里尔克出生在奥匈帝国的布拉格,现在是捷克共和国的一部分。
文章改编自里尔克的作品诗,transl。杰西·拉蒙特(1918)
示例问题7:《世界诗歌语境》1660-1925
吉拉伊沉默地坐着,低垂着眼睛,
仿佛有什么悲伤的咒语束缚着他,
他奴颜婢膝的臣子们蜂拥而来,
他的周围都站着悲伤的期待。
所有人的嘴唇都封住了沉默,
每个人都盯着他,
看到了悲伤的深深的痕迹和激情的火热
在他阴沉的额头上显露出来。
这首诗的作者是谁?
弗拉基米尔·纳博科夫
亚历山大·普希金
约翰·沃尔夫冈·冯·歌德
Osip曼德尔斯塔姆
保罗瓦莱里·
亚历山大·普希金
这是亚历山大·普希金的开篇巴克萨喷泉.
文章改编自亚历山大·普希金的作品巴克萨喷泉,transl。威廉·d·刘易斯(1849)
例8:《世界诗歌语境》1660-1925
吉拉伊沉默地坐着,低垂着眼睛,
仿佛有什么悲伤的咒语束缚着他,
他奴颜婢膝的臣子们蜂拥而来,
他的周围都站着悲伤的期待。
所有人的嘴唇都封住了沉默,
每个人都盯着他,
看到了悲伤的深深的痕迹和激情的火热
在他阴沉的额头上显露出来。
下列哪一项不是这位诗人的另一部作品?
Dubrovsky
鲁斯兰和柳德米拉
尤金·奥涅金
吉普赛人
Egipetskaya马尔卡的(埃及邮票)
Egipetskaya马尔卡的(埃及邮票)
普希金写的尤金·奥涅金(1925),鲁斯兰和柳德米拉(1820),吉普赛人(1827)和Dubrovsky(1841)。Egipetskaya马尔卡的(埃及邮票)作者:奥西普·曼德尔斯塔姆。
文章改编自亚历山大·普希金的作品巴克萨喷泉,transl。威廉·d·刘易斯(1849)
问题9:《世界诗歌语境》1660-1925
吉拉伊沉默地坐着,低垂着眼睛,
仿佛有什么悲伤的咒语束缚着他,
他奴颜婢膝的臣子们蜂拥而来,
他的周围都站着悲伤的期待。
所有人的嘴唇都封住了沉默,
每个人都盯着他,
看到了悲伤的深深的痕迹和激情的火热
在他阴沉的额头上显露出来。
这首诗的作者来自哪个国家?
立陶宛
塞尔维亚
斯洛伐克
俄罗斯
拉脱维亚
俄罗斯
亚历山大·普希金1799年出生于俄罗斯莫斯科,1837年在俄罗斯圣彼得堡去世。
文章改编自亚历山大·普希金的作品巴克萨喷泉,transl。威廉·d·刘易斯(1849)