第三次尝试了,但这一次,哈尔听从了建议,把冻在雪地上的跑步机拔了出来。超载而笨重的雪橇向前冲去,巴克和他的伙伴们在雨点般的打击下疯狂地挣扎着。在前面一百码的地方,小路拐了个弯,陡斜地通到大街上。要使头重脚轻的雪橇保持直立,需要一个有经验的人,而哈尔不是这样的人。当他们在转弯处摇晃时,雪橇翻了过去,一半的货物从松散的系绳中漏了出来。狗从来没有停止过。变轻了的雪橇侧着在他们身后跳着。他们很生气,因为他们受到的虐待和不公平的负载。巴克是激烈的。他开始狂奔,全队都跟着他跑。 Hal cried "Whoa! whoa!" but they gave no heed. He tripped and was pulled off his feet. The capsized sled ground over him, and the dogs dashed on up the street, adding to the gayety of Skaguay as they scattered the remainder of the outfit along its chief thoroughfare.